TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:47:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1925《法界次第初門》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1925《Pháp giới thứ đệ sơ môn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.16 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/27 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.16 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/27 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1925 法界次第初門 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1925 Pháp giới thứ đệ sơ môn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/27 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/27 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1925   No. 1925   法界次第初門總序   Pháp giới thứ đệ sơ môn tổng tự 天台山修禪寺。沙門釋智顗。輒依經附論。 Thiên Thai sơn tu Thiền tự 。Sa Môn thích trí ỷ 。triếp y Kinh phụ luận 。 撰法界次第初門三百科。裁為七卷。流傳新學。 soạn Pháp giới thứ đệ sơ môn tam bách khoa 。tài vi/vì/vị thất quyển 。lưu truyền tân học 。 略為三意。一為讀經尋論隨見法門。 lược vi/vì/vị tam ý 。nhất vi/vì/vị đọc Kinh tầm luận tùy kiến Pháp môn 。 脫有迷於名數者。 thoát hữu mê ư danh số giả 。 二為未解聖教所制法門淺深之次第。三為學三觀之者。 nhị vi/vì/vị vị giải Thánh giáo sở chế Pháp môn thiển thâm chi thứ đệ 。tam vi/vì/vị học tam quán chi giả 。 當以此諸法名相義理。一一歷心而轉作。則觀解無礙。 đương dĩ thử chư Pháp danh tướng nghĩa lý 。nhất nhất lịch tâm nhi chuyển tác 。tức quán giải vô ngại 。 觸境不迷。若於一念心中。通達一切佛法者。 xúc cảnh bất mê 。nhược/nhã ư nhất niệm tâm trung 。thông đạt nhất thiết Phật Pháp giả 。 則三觀自然了了分明也。故出此三百科。名教仍當。 tức tam quán tự nhiên liễu liễu phân minh dã 。cố xuất thử tam bách khoa 。danh giáo nhưng đương 。 名下略辨體相。始得三卷。 danh hạ lược biện thể tướng 。thủy đắc tam quyển 。 法界次第初門目錄 Pháp giới thứ đệ sơ môn Mục Lục  卷上之上  quyển thượng chi thượng   名色初門第一   danh sắc sơ môn đệ nhất   五陰初門第二   ngũ uẩn sơ môn đệ nhị   十二入初門第三   thập nhị nhập sơ môn đệ tam   十八界初門第四   thập bát giới sơ môn đệ tứ   十六知見初門第五   thập lục tri kiến sơ môn đệ ngũ   見愛二煩惱初門第六   kiến ái nhị phiền não sơ môn đệ lục   三毒初門第七   tam độc sơ môn đệ thất   五蓋初門第八   ngũ cái sơ môn đệ bát   十煩惱初門第九(亦名十使)   thập phiền não sơ môn đệ cửu (diệc danh thập sử )   九十八使初門第十   cửu thập bát sử sơ môn đệ thập   十惡初門第十一   thập ác sơ môn đệ thập nhất   十善初門第十二   Thập thiện sơ môn đệ thập nhị  卷上之下  quyển thượng chi hạ   三歸初門第十三   tam quy sơ môn đệ thập tam   五戒初門第十四   ngũ giới sơ môn đệ thập tứ   四禪初門第十五   tứ Thiền sơ môn đệ thập ngũ   四無量心初門第十六   tứ vô lượng tâm sơ môn đệ thập lục   四無色定初門第十七(亦名四空定)   tứ vô sắc định sơ môn đệ thập thất (diệc danh tứ không định )   六妙門初門第十八   lục diệu môn sơ môn đệ thập bát   十六特勝初門第十九   thập lục đặc thắng sơ môn đệ thập cửu   通明觀初門第二十(亦名通明禪)   thông minh quán sơ môn đệ nhị thập (diệc danh thông minh Thiền )  卷中之上  quyển trung chi thượng   九想初門第二十一   cửu tưởng sơ môn đệ nhị thập nhất   八念初門第二十二   bát niệm sơ môn đệ nhị thập nhị   十想初門第二十三   thập tưởng sơ môn đệ nhị thập tam   八背捨初門第二十四   bát bối xả sơ môn đệ nhị thập tứ   八勝處初門第二十五   bát thắng xứ sơ môn đệ nhị thập ngũ   十一切處初門第二十六   thập nhất thiết xứ sơ môn đệ nhị thập lục   十四變化初門第二十七   thập tứ biến hóa sơ môn đệ nhị thập thất   六神通初門第二十八   lục Thần thông sơ môn đệ nhị thập bát   九次第定初門第二十九   cửu thứ đệ định sơ môn đệ nhị thập cửu   三三昧初門第三十   tam tam muội sơ môn đệ tam thập   師子奮迅三昧初門第三十一   Sư tử phấn tấn tam-muội sơ môn đệ tam thập nhất   起越三昧初門第三十二   khởi việt tam muội sơ môn đệ tam thập nhị  卷中之下  quyển trung chi hạ   四諦初門第三十三   Tứ đế sơ môn đệ tam thập tam   十六行初門第三十四   thập lục hạnh/hành/hàng sơ môn đệ tam thập tứ   生法二空初門第三十五   sanh pháp nhị không sơ môn đệ tam thập ngũ   三十七品初門第三十六   tam thập thất phẩm sơ môn đệ tam thập lục   三解脫初門第三十七   tam giải thoát sơ môn đệ tam thập thất   三無漏根初門第三十八   tam vô lậu căn sơ môn đệ tam thập bát   十一智初門第三十九   thập nhất trí sơ môn đệ tam thập cửu   十二因緣初門第四十   thập nhị nhân duyên sơ môn đệ tứ thập   卷下之上   quyển hạ chi thượng   四弘誓願初門第四十一   tứ hoằng thệ nguyện sơ môn đệ tứ thập nhất   六波羅蜜初門第四十二   lục Ba la mật sơ môn đệ tứ thập nhị   四依初門第四十三   tứ y sơ môn đệ tứ thập tam   九種大禪初門第四十四   cửu chủng đại Thiền sơ môn đệ tứ thập tứ   十八空初門第四十五   thập bát không sơ môn đệ tứ thập ngũ   十喻初門第四十六   thập dụ sơ môn đệ tứ thập lục  卷下之下  quyển hạ chi hạ   百八三昧初門第四十七   bách bát tam muội sơ môn đệ tứ thập thất   五百陀羅尼初門第四十八   ngũ bách Đà-la-ni sơ môn đệ tứ thập bát   四攝初門第四十九   tứ nhiếp sơ môn đệ tứ thập cửu   六和敬初門第五十   lục hòa kính sơ môn đệ ngũ thập   八自在我初門第五十一(亦名八種變化)   bát tự tại ngã sơ môn đệ ngũ thập nhất (diệc danh bát chủng biến hóa )   四無礙辯初門第五十二   tứ vô ngại biện sơ môn đệ ngũ thập nhị   十力初門第五十三   thập lực sơ môn đệ ngũ thập tam   四無所畏初門第五十四   tứ vô sở úy sơ môn đệ ngũ thập tứ   十八不共法初門第五十五   thập bát bất cộng pháp sơ môn đệ ngũ thập ngũ   大慈大悲初門第五十六   đại từ đại bi sơ môn đệ ngũ thập lục   三十二相初門第五十七   tam thập nhị tướng sơ môn đệ ngũ thập thất   八十種好初門第五十八   bát thập chủng tử sơ môn đệ ngũ thập bát   八種音聲初門第五十九   bát chủng âm thanh sơ môn đệ ngũ thập cửu   三念處初門第六十   tam niệm xứ sơ môn đệ lục thập 法界次第初門卷上之上 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển thượng chi thượng     陳隋國師智者大師撰     trần tùy Quốc Sư trí giả đại sư soạn   名色初門第一   danh sắc sơ môn đệ nhất  一名 二色  nhất danh  nhị sắc 今辨法界初門。先從名色而始者。 kim biện Pháp giới sơ môn 。tiên tùng danh sắc nhi thủy giả 。 至論諸法本原清淨。絕名離相。尚非是一。何曾有二。 chí luận chư pháp bản nguyên thanh tịnh 。tuyệt danh ly tướng 。thượng phi thị nhất 。hà tằng hữu nhị 。 不二而辨其二者。 bất nhị nhi biện kỳ nhị giả 。 以行者初受一期妄報歌羅邏時。但有名色二法。 dĩ hành giả sơ thọ/thụ nhất kỳ vọng báo Ca la lá thời 。đãn hữu danh sắc nhị Pháp 。 當知名色即是一切世間出世間法之根本。能生一切法。 đương tri danh sắc tức thị nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp chi căn bản 。năng sanh nhất thiết pháp 。 普攝一切法。即是一切法。 phổ nhiếp nhất thiết pháp 。tức thị nhất thiết pháp 。 若諸大聖分別說一切法門。皆約名色而分別之。無有一法出於名色。 nhược/nhã chư đại thánh phân biệt thuyết nhất thiết pháp môn 。giai ước danh sắc nhi phân biệt chi 。vô hữu nhất pháp xuất ư danh sắc 。 故智度論偈云。 cố Trí độ luận kệ vân 。  一切諸法中  但有名與色  nhất thiết chư pháp trung   đãn hữu danh dữ sắc  若欲如實觀  但當觀名色  nhược/nhã dục như thật quán   đãn đương quán danh sắc  雖癡心多想  分別於異事  tuy si tâm đa tưởng   phân biệt ư dị sự  更無有一法  出於名色者  cánh vô hữu nhất pháp   xuất ư danh sắc giả 一名 心但有字故曰名也。 nhất danh  tâm đãn hữu tự cố viết danh dã 。 即是心及相應數法。雖有能緣之用而無質礙可尋。 tức thị tâm cập tướng ứng số Pháp 。tuy hữu năng duyên chi dụng nhi vô chất ngại khả tầm 。 既異於色而有心意識及諸數法種種之別名。 ký dị ư sắc nhi hữu tâm ý thức cập chư sổ Pháp chủng chủng chi biệt danh 。 故謂之為名也。 cố vị chi vi/vì/vị danh dã 。 二色 有形質礙之法謂之為色。 nhị sắc  hữu hình chất ngại chi Pháp vị chi vi/vì/vị sắc 。 是十入及一入少分。皆是質礙之法。並無知覺之用。 thị thập nhập cập nhất nhập thiểu phần 。giai thị chất ngại chi Pháp 。tịnh vô tri giác chi dụng 。 既異於心意識法。故稱為色也。 ký dị ư tâm ý thức Pháp 。cố xưng vi/vì/vị sắc dã 。   五陰初門第二   ngũ uẩn sơ môn đệ nhị  一色陰 二受陰 三想陰 四行陰 五  nhất sắc uẩn  nhị thọ uẩn  tam tưởng uẩn  tứ hạnh/hành/hàng uẩn  ngũ  識陰  thức uẩn 次名色而辨五陰者。以惑者迷名偏重故。 thứ danh sắc nhi biện ngũ uẩn giả 。dĩ hoặc giả mê danh Thiên trọng cố 。 大聖教門開名則為四心。對色合為五也。 đại thánh giáo môn khai danh tức vi/vì/vị tứ tâm 。đối sắc hợp vi/vì/vị ngũ dã 。 此五通稱為陰者。一往而釋。陰以陰覆為義。 thử ngũ thông xưng vi/vì/vị uẩn giả 。nhất vãng nhi thích 。uẩn dĩ uẩn phước vi/vì/vị nghĩa 。 能覆出世真明之慧。而增長生死。集散不絕。 năng phước xuất thế chân minh chi tuệ 。nhi tăng trưởng sanh tử 。tập tán bất tuyệt 。 故通名為陰。 cố thông danh vi uẩn 。 一色陰 有形質礙之法名為色。 nhất sắc uẩn  hữu hình chất ngại chi Pháp danh vi sắc 。 色有十四種。所謂四大五根五塵。此之十四。 sắc hữu thập tứ chủng 。sở vị tứ đại ngũ căn ngũ trần 。thử chi thập tứ 。 並是色法也。 tịnh thị sắc Pháp dã 。 二受陰 領納所緣名為受。受有六種。 nhị thọ uẩn  lĩnh nạp sở duyên danh vi thọ/thụ 。thọ/thụ hữu lục chủng 。 謂六觸因緣生六受。但境既有違順。 vị lục xúc nhân duyên sanh lục thọ 。đãn cảnh ký hữu vi thuận 。 非違非順之別。故六受亦各有苦受樂受。 phi vi phi thuận chi biệt 。cố lục thọ diệc các hữu khổ thọ lạc thọ 。 不苦不樂受之異也。 bất khổ bất lạc thọ chi dị dã 。 三想陰 能取所領之緣相名為想。 tam tưởng uẩn  năng thủ sở lĩnh chi duyên tướng danh vi tưởng 。 想有六種。謂取所領六塵之相。為六想也。 tưởng hữu lục chủng 。vị thủ sở lĩnh lục trần chi tướng 。vi/vì/vị lục tưởng dã 。 四行陰 造作之心能趣於果名為行。 tứ hạnh/hành/hàng uẩn  tạo tác chi tâm năng thú ư quả danh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 行有六種。大品經中。說為六思。思即是行。 hạnh/hành/hàng hữu lục chủng 。đại phẩm Kinh trung 。thuyết vi/vì/vị lục tư 。tư tức thị hạnh/hành/hàng 。 謂於六想之後。各起不善業善業無動業也。 vị ư lục tưởng chi hậu 。các khởi bất thiện nghiệp thiện nghiệp vô động nghiệp dã 。 五識陰 了別所緣之境名為識。識有六種。 ngũ thức uẩn  liễu biệt sở duyên chi cảnh danh vi thức 。thức hữu lục chủng 。 即是六識。若諸論師多云。識在二心之前。 tức thị lục thức 。nhược/nhã chư Luận sư đa vân 。thức tại nhị tâm chi tiền 。 諸大乘經中。明識最居後。今依經為次料簡。 chư Đại thừa Kinh trung 。minh thức tối cư hậu 。kim y Kinh vi/vì/vị thứ liêu giản 。   十二入初門第三   thập nhị nhập sơ môn đệ tam  內六根入 一眼入 二耳入 三鼻入  nội lục căn nhập  nhất nhãn nhập  nhị nhĩ nhập  tam tị nhập   四舌入 五身入 六意入   tứ thiệt nhập  ngũ thân nhập  lục ý nhập  外六塵入 一色入 二聲入 三香入  ngoại lục trần nhập  nhất sắc nhập  nhị thanh nhập  tam hương nhập   四味入 五觸入 六法入   tứ vị nhập  ngũ xúc nhập  lục pháp nhập 次五陰而辨十二入者。以惑者迷色偏重故。 thứ ngũ uẩn nhi biện thập nhị nhập giả 。dĩ hoặc giả mê sắc Thiên trọng cố 。 大聖教門。開色為十。心但為二。合為十二也。 đại thánh giáo môn 。khai sắc vi/vì/vị thập 。tâm đãn vi/vì/vị nhị 。hợp vi/vì/vị thập nhị dã 。 通稱入者。入以涉入為義。 thông xưng nhập giả 。nhập dĩ thiệp nhập vi/vì/vị nghĩa 。 根塵相對則有識生。識依根塵仍為能入。根塵即是所入。 căn trần tướng đối tức hữu thức sanh 。thức y căn trần nhưng vi/vì/vị năng nhập 。căn trần tức thị sở nhập 。 今此十二從所入受名。故通受入名。內六入者。 kim thử thập nhị tùng sở nhập thọ danh 。cố thông thọ/thụ nhập danh 。nội lục nhập giả 。 此之六法親故屬內。為識所依。故名為入。 thử chi lục pháp thân cố chúc nội 。vi/vì/vị thức sở y 。cố danh vi nhập 。 亦名根者。根以能生為義。 diệc danh căn giả 。căn dĩ năng sanh vi/vì/vị nghĩa 。 此六既並有生識之功。故通名根也。 thử lục ký tịnh hữu sanh thức chi công 。cố thông danh căn dã 。 一眼入 身分對色。能見色之處名眼。 nhất nhãn nhập  thân phần đối sắc 。năng kiến sắc chi xứ/xử danh nhãn 。 眼是四大造色。體為十色共成。所謂四大四微。 nhãn thị tứ đại tạo sắc 。thể vi/vì/vị thập sắc cọng thành 。sở vị tứ đại tứ vi 。 身根微。眼根微也。 thân căn vi 。nhãn căn vi dã 。 二耳入 身分對聲。能聞聲之處名耳。 nhị nhĩ nhập  thân phần đối thanh 。năng văn thanh chi xứ/xử danh nhĩ 。 耳是四大造色。亦為十色共成。謂四大四微。 nhĩ thị tứ đại tạo sắc 。diệc vi/vì/vị thập sắc cọng thành 。vị tứ đại tứ vi 。 身根微。耳根微。 thân căn vi 。nhĩ căn vi 。 三鼻入 身分對香。能聞香之處名鼻。 tam tị nhập  thân phần đối hương 。năng văn hương chi xứ/xử danh tỳ 。 鼻是四大造色。亦為十色共成。謂四大四微。 tỳ thị tứ đại tạo sắc 。diệc vi/vì/vị thập sắc cọng thành 。vị tứ đại tứ vi 。 身根微。鼻根微。 thân căn vi 。Tỳ căn vi 。 四舌入 身分對味。能知味之處名為舌。 tứ thiệt nhập  thân phần đối vị 。năng tri vị chi xứ/xử danh vi thiệt 。 舌是四大造色。亦為十色所成。謂四大四微。 thiệt thị tứ đại tạo sắc 。diệc vi/vì/vị thập sắc sở thành 。vị tứ đại tứ vi 。 身根微。舌根微也。 thân căn vi 。thiệt căn vi dã 。 五身入 六分假合之體對觸。 ngũ thân nhập  lục phần giả hợp chi thể đối xúc 。 能覺觸處皆名為身。身是四大造色。但有九色所成。 năng giác xúc xứ/xử giai danh vi thân 。thân thị tứ đại tạo sắc 。đãn hữu cửu sắc sở thành 。 謂四大四微。身根微。 vị tứ đại tứ vi 。thân căn vi 。 六意入。心對一切法。即有能知法之用。 lục ý nhập 。tâm đối nhất thiết pháp 。tức hữu năng tri Pháp chi dụng 。 名之為意。意者即心王也。是中除諸心數法。 danh chi vi/vì/vị ý 。ý giả tức tâm Vương dã 。thị trung trừ chư tâm số Pháp 。 但取心王。以為意入。 đãn thủ tâm Vương 。dĩ vi/vì/vị ý nhập 。 外六入者。此六法疎故屬外。識所遊涉。 ngoại lục nhập giả 。thử lục pháp sơ cố chúc ngoại 。thức sở du thiệp 。 故名為入。亦名塵者。塵以染污為義。 cố danh vi nhập 。diệc danh trần giả 。trần dĩ nhiễm ô vi/vì/vị nghĩa 。 以能染污情識。故通名為塵也。 dĩ năng nhiễm ô Tình thức 。cố thông danh vi trần dã 。 一色入 一切對眼。所見之色名為色。 nhất sắc nhập  nhất thiết đối nhãn 。sở kiến chi sắc danh vi sắc 。 色有二種色。攝一切色。一正報可見色。眾生身色。 sắc hữu nhị chủng sắc 。nhiếp nhất thiết sắc 。nhất chánh báo khả kiến sắc 。chúng sanh thân sắc 。 青黃赤白黑色等。二依報可見色。 thanh hoàng xích bạch hắc sắc đẳng 。nhị y báo khả kiến sắc 。 外無知青黃赤白黑色等也。 ngoại vô tri thanh hoàng xích bạch hắc sắc đẳng dã 。 二聲入 一切對耳。所聞之色曰聲。 nhị thanh nhập  nhất thiết đối nhĩ 。sở văn chi sắc viết thanh 。 聲有二種聲。攝一切聲。一從正報色出聲。 thanh hữu nhị chủng thanh 。nhiếp nhất thiết thanh 。nhất tùng chánh báo sắc xuất thanh 。 眾生語言音聲也。二從依報色出聲也。 chúng sanh ngữ ngôn âm thanh dã 。nhị tùng y báo sắc xuất thanh dã 。 三香入 一切對鼻。所聞之色名香。 tam hương nhập  nhất thiết đối tỳ 。sở văn chi sắc danh hương 。 香有二種香。攝一切香。一正報色處香。 hương hữu nhị chủng hương 。nhiếp nhất thiết hương 。nhất chánh báo sắc xử hương 。 眾生身中香臭也。二依報色出香。 chúng sanh thân trung hương xú dã 。nhị y báo sắc xuất hương 。 外一切無知色中所有香臭。 ngoại nhất thiết vô tri sắc trung sở hữu hương xú 。 四味入 一切對舌。所知之色曰味。 tứ vị nhập  nhất thiết đối thiệt 。sở tri chi sắc viết vị 。 味有二種味。攝一切味。一正報色處味。 vị hữu nhị chủng vị 。nhiếp nhất thiết vị 。nhất chánh báo sắc xử vị 。 眾生身中之六味也。二依報色處味。 chúng sanh thân trung chi lục vị dã 。nhị y báo sắc xử vị 。 外一切無知色中所有六味也。 ngoại nhất thiết vô tri sắc trung sở hữu lục vị dã 。 五觸入 一切對身。所覺之色名觸。 ngũ xúc nhập  nhất thiết đối thân 。sở giác chi sắc danh xúc 。 觸有二種觸。攝一切觸。一正報色處觸。眾生身中。 xúc hữu nhị chủng xúc 。nhiếp nhất thiết xúc 。nhất chánh báo sắc xử xúc 。chúng sanh thân trung 。 冷暖澁滑等十六觸也。二依報色處觸。 lãnh noãn sáp hoạt đẳng thập lục xúc dã 。nhị y báo sắc xử xúc 。 外一切無知色中冷暖等一十六觸也。 ngoại nhất thiết vô tri sắc trung lãnh noãn đẳng nhất thập lục xúc dã 。 六法入 一切對意所知之法名法。 lục pháp nhập  nhất thiết đối ý sở tri chi Pháp danh Pháp 。 法有二種法。攝一切法。一者心法。是中除心王。 Pháp hữu nhị chủng Pháp 。nhiếp nhất thiết pháp 。nhất giả tâm Pháp 。thị trung trừ tâm Vương 。 但取相應諸心數法也。二者非心法。 đãn thủ tướng ứng chư tâm số Pháp dã 。nhị giả phi tâm Pháp 。 即過去未來色法。及心不相應諸行。及三無為法。 tức quá khứ vị lai sắc Pháp 。cập tâm bất tướng ứng chư hạnh 。cập tam vô vi/vì/vị Pháp 。   十八界初門第四   thập bát giới sơ môn đệ tứ  內六根界 一眼界 二耳界 三鼻界  nội lục căn giới  nhất nhãn giới  nhị nhĩ giới  tam tỳ giới   四舌界 五身界 六意界   tứ thiệt giới  ngũ thân giới  lục ý giới  外六塵界 一色界 二聲界 三香界  ngoại lục trần giới  nhất sắc giới  nhị thanh giới  tam hương giới   四味界 五觸界 六法界   tứ vị giới  ngũ xúc giới  lục Pháp giới  六識界 一眼識界 二耳識界 三鼻識  lục thức giới  nhất nhãn thức giới  nhị nhĩ thức giới  tam tị thức  界 四舌識界 五身識界 六意識界  giới  tứ thiệt thức giới  ngũ thân thức giới  lục ý thức giới 次十二入。而辨十八界者。 thứ thập nhị nhập 。nhi biện thập bát giới giả 。 以惑者迷於名色俱重故。開色為十。離名作八。合為十八界也。 dĩ hoặc giả mê ư danh sắc câu trọng cố 。khai sắc vi/vì/vị thập 。ly danh tác bát 。hợp vi/vì/vị thập bát giới dã 。 通名界者。以界別為義。此十八法各有別體。 thông danh giới giả 。dĩ giới biệt vi/vì/vị nghĩa 。thử thập bát Pháp các hữu biệt thể 。 義無渾濫。故通受界名也。 nghĩa vô hồn lạm 。cố thông thọ/thụ giới danh dã 。 內六根界 此具如前明。 nội lục căn giới  thử cụ như tiền minh 。 內六根入中分別其相。乃更加以界之名義者。 nội lục căn nhập trung phân biệt kỳ tướng 。nãi cánh gia dĩ giới chi danh nghĩa giả 。 欲使修觀之徒推析無謬。不滯十六知見之妄計也。 dục sử tu quán chi đồ thôi tích vô mậu 。bất trệ thập lục tri kiến chi vọng kế dã 。 外六塵界 此具如前。 ngoại lục trần giới  thử cụ như tiền 。 外六塵入中分別其相。乃更加以界之名義者。意同六根。 ngoại lục trần nhập trung phân biệt kỳ tướng 。nãi cánh gia dĩ giới chi danh nghĩa giả 。ý đồng lục căn 。 中立界名。 trung lập giới danh 。 六識界者。若根塵相對即有識生。 lục thức giới giả 。nhược/nhã căn trần tướng đối tức hữu thức sanh 。 識以識別為義。識依於根。能識別於塵。 thức dĩ thức biệt vi/vì/vị nghĩa 。thức y ư căn 。năng thức biệt ư trần 。 故此六通名識也。若了識從緣生。 cố thử lục thông danh thức dã 。nhược/nhã liễu thức tùng duyên sanh 。 豈計有神使知謬取也。 khởi kế hữu Thần sử tri mậu thủ dã 。 一眼識界 眼根若對色塵。即生眼識。 nhất nhãn thức giới  nhãn căn nhược/nhã đối sắc trần 。tức sanh nhãn thức 。 眼識生時。即識色塵。故名眼識界也。 nhãn thức sanh thời 。tức thức sắc trần 。cố danh nhãn thức giới dã 。 二耳識界 耳根若對聲塵。即生耳識。 nhị nhĩ thức giới  nhĩ căn nhược/nhã đối thanh trần 。tức sanh nhĩ thức 。 耳識生時。即識聲塵。故名耳識界也。 nhĩ thức sanh thời 。tức thức thanh trần 。cố danh nhĩ thức giới dã 。 三鼻識界 鼻根若對香塵。即生鼻識。 tam tị thức giới  Tỳ căn nhược/nhã đối hương trần 。tức sanh tị thức 。 鼻識生時。即識香塵。故名鼻識界也。 tị thức sanh thời 。tức thức hương trần 。cố danh tị thức giới dã 。 四舌識界 舌根若對味塵。即生舌識。 tứ thiệt thức giới  thiệt căn nhược/nhã đối vị trần 。tức sanh thiệt thức 。 舌識生時。即識味塵。故名舌識界也。 thiệt thức sanh thời 。tức thức vị trần 。cố danh thiệt thức giới dã 。 五身識界 身根若對觸塵。即生身識。 ngũ thân thức giới  thân căn nhược/nhã đối xúc trần 。tức sanh thân thức 。 身識生時。即識觸塵。故名身識界也。 thân thức sanh thời 。tức thức xúc trần 。cố danh thân thức giới dã 。 六意識界 五識生已即滅。意為意識。 lục ý thức giới  ngũ thức sanh dĩ tức diệt 。ý vi/vì/vị ý thức 。 此意識續生。意識生時。即識法塵。 thử ý thức tục sanh 。ý thức sanh thời 。tức thức pháp trần 。 若五識能生意識。即以前五識為根。後意識為意識。 nhược/nhã ngũ thức năng sanh ý thức 。tức dĩ tiền ngũ thức vi/vì/vị căn 。hậu ý thức vi/vì/vị ý thức 。 此意識滅次識續生。是則前意識生後意識。 thử ý thức diệt thứ thức tục sanh 。thị tắc tiền ý thức sanh hậu ý thức 。 如是亦脫傳受根識之名。皆以能生為根。 như thị diệc thoát truyền thọ/thụ căn thức chi danh 。giai dĩ năng sanh vi/vì/vị căn 。 所生為識。今說所生之識。為意識界也。 sở sanh vi/vì/vị thức 。kim thuyết sở sanh chi thức 。vi/vì/vị ý thức giới dã 。   十六知見初門第五   thập lục tri kiến sơ môn đệ ngũ  一我 二眾生 三壽者 四命者 五生  nhất ngã  nhị chúng sanh  tam thọ giả  tứ mạng giả  ngũ sanh  者 六養育 七眾數 八人 九作者  giả  lục dưỡng dục  thất chúng số  bát nhân  cửu tác giả   十使作者 十一起者 十二使起者 十   thập sử tác giả  thập nhất khởi giả  thập nhị sử khởi giả  thập  三受者 十四使受者 十五知者 十六  tam thọ giả  thập tứ sử thọ/thụ giả  thập ngũ tri giả  thập lục  見者  kiến giả 次名色陰入界。而辨十六知見者。 thứ danh sắc uẩn nhập giới 。nhi biện thập lục tri kiến giả 。 名色等法中。神我本不可得。而未見道者。 danh sắc đẳng Pháp trung 。thần ngã bổn bất khả đắc 。nhi vị kiến đạo giả 。 悉於名色等法中。妄計有我。我所。計我之心。歷緣略辨。 tất ư danh sắc đẳng Pháp trung 。vọng kế hữu ngã 。ngã sở 。kế ngã chi tâm 。lịch duyên lược biện 。 即有十六知見之別。廣對諸緣。 tức hữu thập lục tri kiến chi biệt 。quảng đối chư duyên 。 則妄計不可稱數。因此顛倒。備起一切煩惱生死行業。 tức vọng kế bất khả xưng số 。nhân thử điên đảo 。bị khởi nhất thiết phiền não sanh tử hành nghiệp 。 今為欲於後明生法二空等一切觀門。 kim vi/vì/vị dục ư hậu minh sanh pháp nhị không đẳng nhất thiết quán môn 。 必須善識假實之法。故略依傍大智度論釋之也。 tất tu thiện thức giả thật chi Pháp 。cố lược y bàng Đại Trí Độ Luận thích chi dã 。 一我 若於名色陰入界等法中無明不了。 nhất ngã  nhược/nhã ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung vô minh bất liễu 。 若即若離中。妄計有我我所之實。故名我為也。 nhược/nhã tức nhược/nhã ly trung 。vọng kế hữu ngã ngã sở chi thật 。cố danh ngã vi/vì/vị dã 。 二眾生 於名色陰入界等法和合中。 nhị chúng sanh  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp hòa hợp trung 。 妄計有我生。故名眾生。 vọng kế hữu ngã sanh 。cố danh chúng sanh 。 三壽者 於名色陰入界等法中。 tam thọ giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計有我受一期果報壽有長短。故名壽者。 vọng kế hữu ngã thọ/thụ nhất kỳ quả báo thọ hữu trường/trưởng đoản 。cố danh thọ giả 。 四命者 於名色陰入界等法中。 tứ mạng giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我命根成就連持不斷。故名命者。 vọng kế ngã mạng căn thành tựu liên trì bất đoạn 。cố danh mạng giả 。 五生者 於名色陰入界等法中。 ngũ sanh giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我能起眾事。如父生子。名為生者。 vọng kế ngã năng khởi chúng sự 。như phụ sanh tử 。danh vi sanh giả 。 亦計我來人中受生。故名生者。 diệc kế ngã lai nhân trung thọ sanh 。cố danh sanh giả 。 六養育 於名色陰入界等法中。 lục dưỡng dục  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我能養育於他。故名養育。亦計我從生已來。 vọng kế ngã năng dưỡng dục ư tha 。cố danh dưỡng dục 。diệc kế ngã tùng sanh dĩ lai 。 為父母養育。故名養育。 vi/vì/vị phụ mẫu dưỡng dục 。cố danh dưỡng dục 。 七眾數 於名色陰入界等法中。 thất chúng số  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我有名色五眾。十二入十八界等諸因緣。 vọng kế ngã hữu danh sắc ngũ chúng 。thập nhị nhập thập bát giới đẳng chư nhân duyên 。 是眾法有數故名眾數。 thị chúng pháp hữu số cố danh chúng số 。 八人 於名色陰入界等法中。 bát nhân  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我是行人。異於非行之人。故名為人。亦計我生人道。 vọng kế ngã thị hạnh/hành/hàng nhân 。dị ư phi hạnh/hành/hàng chi nhân 。cố danh vi nhân 。diệc kế ngã sanh nhân đạo 。 異於餘道。故名為人。 dị ư dư đạo 。cố danh vi nhân 。 九作者 於名色陰入界等法中。 cửu tác giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我有身力手足。能有所作。故名作者。 vọng kế ngã hữu thân lực thủ túc 。năng hữu sở tác 。cố danh tác giả 。 十使作者 於名色陰入界等法中。 thập sử tác giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我能役他。故名使作者。 vọng kế ngã năng dịch tha 。cố danh sử tác giả 。 十一起者 於名色陰入界等法中。 thập nhất khởi giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我能造後世罪福業。故名起者。 vọng kế ngã năng tạo hậu thế tội phước nghiệp 。cố danh khởi giả 。 十二使起者 於名色陰入界等法中。 thập nhị sử khởi giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我能令他起後世罪福業。故名使起者。 vọng kế ngã năng lệnh tha khởi hậu thế tội phước nghiệp 。cố danh sử khởi giả 。 十三受者 於名色陰入界等法中。 thập tam thọ/thụ giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我當後身受罪福果報。故名受者。 vọng kế ngã đương hậu thân thọ tội phước quả báo 。cố danh thọ/thụ giả 。 十四使受者 於名色陰入界等法中。 thập tứ sử thọ/thụ giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我當令他受苦樂果報。故名使受者。 vọng kế ngã đương lệnh tha thọ khổ lạc/nhạc quả báo 。cố danh sử thọ/thụ giả 。 十五知者 於名色陰入界等法中。 thập ngũ tri giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計有五根能知五塵。故名知者。 vọng kế hữu ngũ căn năng tri ngũ trần 。cố danh tri giả 。 十六見者 於名色陰入界等法中。 thập lục kiến giả  ư danh sắc uẩn nhập giới đẳng Pháp trung 。 妄計我有眼根故。能見一切色。亦計我能起邪見。 vọng kế ngã hữu nhãn căn cố 。năng kiến nhất thiết sắc 。diệc kế ngã năng khởi tà kiến 。 我起正見名見者。 ngã khởi chánh kiến danh kiến giả 。   見愛二煩惱初門第六   kiến ái nhị phiền não sơ môn đệ lục  一見煩惱 二愛煩惱  nhất kiến phiền não  nhị ái phiền não 次名色陰入界。及我等十六。而辨見愛者。 thứ danh sắc uẩn nhập giới 。cập ngã đẳng thập lục 。nhi biện kiến ái giả 。 若迷此假實二法。則倒想紛然。 nhược/nhã mê thử giả thật nhị Pháp 。tức đảo tưởng phân nhiên 。 故三界流轉無際。皆是煩惱使之然也。若論煩惱根本。 cố tam giới lưu chuyển vô tế 。giai thị phiền não sử chi nhiên dã 。nhược/nhã luận phiền não căn bản 。 不出見愛。枝派分別。則科目甚多。 bất xuất kiến ái 。chi phái phân biệt 。tức khoa mục thậm đa 。 所謂三毒五蓋十使。九十八煩惱。八萬四千乃至塵沙等數。 sở vị tam độc ngũ cái thập sử 。cửu thập bát phiền não 。bát vạn tứ thiên nãi chí trần sa đẳng số 。 此諸科目雖數有多少。 thử chư khoa mục tuy số hữu đa thiểu 。 而同是煩惱潤生之力。體無殊別。但教門善巧。 nhi đồng thị phiền não nhuận sanh chi lực 。thể vô thù biệt 。đãn giáo môn thiện xảo 。 乃約增減之數而制立之。故纓絡經云。見著二法迷法界色心。 nãi ước tăng giảm chi số nhi chế lập chi 。cố anh lạc Kinh vân 。kiến trước nhị pháp mê Pháp giới sắc tâm 。 廣起一切三界煩惱。通名煩惱者。 quảng khởi nhất thiết tam giới phiền não 。thông danh phiền não giả 。 煩以喧煩為義。惱以逼亂為義。 phiền dĩ huyên phiền vi/vì/vị nghĩa 。não dĩ bức loạn vi/vì/vị nghĩa 。 能喧煩之法逼亂行者心神。致使真明不得開發。故名煩惱也。 năng huyên phiền chi Pháp bức loạn hành giả tâm thần 。trí sử chân minh bất đắc khai phát 。cố danh phiền não dã 。 一見煩惱 邪心觀理名之為見。 nhất kiến phiền não  tà tâm quán lý danh chi vi/vì/vị kiến 。 若於假實之理。情迷而倒想邪求。隨見偏理妄執為實。 nhược/nhã ư giả thật chi lý 。Tình mê nhi đảo tưởng tà cầu 。tùy kiến Thiên lý vọng chấp vi/vì/vị thật 。 通名為見。見煩惱者。謂五利使。 thông danh vi kiến 。kiến phiền não giả 。vị ngũ lợi sử 。 見諦所斷八十八使。及六十二見等也。 kiến đế sở đoạn bát thập bát sử 。cập lục thập nhị kiến đẳng dã 。 二愛煩惱 貪染之心名之為愛。 nhị ái phiền não  tham nhiễm chi tâm danh chi vi/vì/vị ái 。 若於假實二事。情迷隨心。所對一切事境。染著纏綿。 nhược/nhã ư giả thật nhị sự 。Tình mê tùy tâm 。sở đối nhất thiết sự cảnh 。nhiễm trước triền miên 。 通名為愛。愛煩惱者。謂五鈍使。思惟所斷十使。 thông danh vi ái 。ái phiền não giả 。vị ngũ độn sử 。tư tánh sở đoạn thập sử 。 及所斷結流。愛扼纏蓋纏等也。 cập sở đoạn kết/kiết lưu 。ái ách triền cái triền đẳng dã 。   三毒初門第七   tam độc sơ môn đệ thất  一貪毒 二瞋毒 三癡毒  nhất tham độc  nhị sân độc  tam si độc 次見愛而辨三毒者。此二科既有合離之異。 thứ kiến ái nhi biện tam độc giả 。thử nhị khoa ký hữu hợp ly chi dị 。 事須分別。若合但取癡一分為見。 sự tu phân biệt 。nhược/nhã hợp đãn thủ si nhất phân vi/vì/vị kiến 。 餘一分及貪恚。並合為愛也。 dư nhất phân cập tham nhuế/khuể 。tịnh hợp vi/vì/vị ái dã 。 若離則見愛之中各有三毒。如此歷三界五行。則離出九十八使。 nhược/nhã ly tức kiến ái chi trung các hữu tam độc 。như thử lịch tam giới ngũ hành 。tức ly xuất cửu thập bát sử 。 一切煩惱通名毒者。毒以沈毒為義。惱壞之甚。 nhất thiết phiền não thông danh độc giả 。độc dĩ trầm độc vi/vì/vị nghĩa 。não hoại chi thậm 。 故云沈毒。以其能壞出世善心。 cố vân trầm độc 。dĩ kỳ năng hoại xuất thế thiện tâm 。 故名為毒也。 cố danh vi độc dã 。 一貪毒 引取之心名之為貪。 nhất tham độc  dẫn thủ chi tâm danh chi vi/vì/vị tham 。 若以迷心對一切順情之境。引取無厭。即是貪毒。 nhược/nhã dĩ mê tâm đối nhất thiết thuận Tình chi cảnh 。dẫn thủ vô yếm 。tức thị tham độc 。 歷三界五行。十五貪使並是貪毒。 lịch tam giới ngũ hành 。thập ngũ tham sử tịnh thị tham độc 。 但上二界煩惱既薄故。別受愛名。 đãn thượng nhị giới phiền não ký bạc cố 。biệt thọ/thụ ái danh 。 二瞋毒 違忿之心。名之為瞋。 nhị sân độc  vi phẫn chi tâm 。danh chi vi/vì/vị sân 。 若以迷心對一切違情之境。便起忿怒。即是瞋毒。 nhược/nhã dĩ mê tâm đối nhất thiết vi Tình chi cảnh 。tiện khởi phẫn nộ 。tức thị sân độc 。 歷欲界五行下。即有五瞋使。並是瞋毒。 lịch dục giới ngũ hành hạ 。tức hữu ngũ sân sử 。tịnh thị sân độc 。 數人義上二界無瞋也。 sổ nhân nghĩa thượng nhị giới vô sân dã 。 三癡毒 迷惑之心名之為癡。 tam si độc  mê hoặc chi tâm danh chi vi/vì/vị si 。 若迷一切事理之法。無明不了。迷惑妄取。起諸邪行。 nhược/nhã mê nhất thiết sự lý chi Pháp 。vô minh bất liễu 。mê hoặc vọng thủ 。khởi chư tà hành 。 即是癡毒。亦名無明。無明有二種。一者相應無明。 tức thị si độc 。diệc danh vô minh 。vô minh hữu nhị chủng 。nhất giả tướng ứng vô minh 。 即是與三界五行下八十八使。相應共起。 tức thị dữ tam giới ngũ hành hạ bát thập bát sử 。tướng ứng cọng khởi 。 二者不相應無明。 nhị giả bất tướng ứng vô minh 。 即是三界五行下十五癡使也。 tức thị tam giới ngũ hành hạ thập ngũ si sử dã 。   五蓋初門第八   ngũ cái sơ môn đệ bát  一貪欲蓋 二瞋恚蓋 三睡眠蓋 四掉  nhất tham dục cái  nhị sân khuể cái  tam thụy miên cái  tứ điệu  悔蓋 五疑蓋  hối cái  ngũ nghi cái 次三毒而辨五蓋者。若論三毒之體。 thứ tam độc nhi biện ngũ cái giả 。nhược/nhã luận tam độc chi thể 。 豈異五蓋。但科目不同。名字增減有異。故次分別。 khởi dị ngũ cái 。đãn khoa mục bất đồng 。danh tự tăng giảm hữu dị 。cố thứ phân biệt 。 所以然者。若沒癡毒之名而離癡法。 sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã một si độc chi danh nhi ly si Pháp 。 為睡眠掉悔疑三蓋。足貪瞋為五蓋也。 vi/vì/vị thụy miên điệu hối nghi tam cái 。túc tham sân vi/vì/vị ngũ cái dã 。 若開五蓋則煩惱無量。通名蓋者。蓋以覆蓋為義。 nhược/nhã khai ngũ cái tức phiền não vô lượng 。thông danh cái giả 。cái dĩ phước cái vi/vì/vị nghĩa 。 能覆蓋行者清淨善心。不得開發。故名為蓋。 năng phước cái hành giả thanh tịnh thiện tâm 。bất đắc khai phát 。cố danh vi cái 。 而此五蓋既的為在下所明諸禪正障。故須略辨其相。 nhi thử ngũ cái ký đích vi/vì/vị tại hạ sở minh chư Thiền chánh chướng 。cố tu lược biện kỳ tướng 。 一貪欲蓋 引取心無厭足為貪欲。 nhất tham dục cái  dẫn thủ tâm Vô yếm túc vi/vì/vị tham dục 。 分別體相。具如貪毒中說。三界五行中十五貪使。 phân biệt thể tướng 。cụ như tham độc trung thuyết 。tam giới ngũ hành trung thập ngũ tham sử 。 即是貪欲蓋。 tức thị tham dục cái 。 二瞋恚蓋 忿怒之心名為瞋恚。分別體相。 nhị sân khuể cái  phẫn nộ chi tâm danh vi sân khuể 。phân biệt thể tướng 。 具如前說。欲界五行五種瞋使。即是瞋蓋也。 cụ như tiền thuyết 。dục giới ngũ hành ngũ chủng sân sử 。tức thị sân cái dã 。 三睡眠蓋 意識惛熟曰睡。五情暗冥名眠。 tam thụy miên cái  ý thức hôn thục viết thụy 。ngũ tình ám minh danh miên 。 若心依無記則增長無明。故意識惛惛而熟。 nhược/nhã tâm y vô kí tức tăng trưởng vô minh 。cố ý thức hôn hôn nhi thục 。 五情暗冥無所覺知。謂之睡眠也。 ngũ tình ám minh vô sở giác tri 。vị chi thụy miên dã 。 數人說為增心數法。猶屬見思所斷十五癡使攝也。 sổ nhân thuyết vi/vì/vị tăng tâm số Pháp 。do chúc kiến tư sở đoạn thập ngũ si sử nhiếp dã 。 四掉悔蓋 邪心動念曰掉。退思憂悴為悔。 tứ điệu hối cái  tà tâm động niệm viết điệu 。thoái tư ưu tụy vi/vì/vị hối 。 若縱無明謬取。則戲論動掉心生。 nhược/nhã túng vô minh mậu thủ 。tức hí luận động điệu tâm sanh 。 既所為乖失。退思則有憂悔也。亦是增心數法。 ký sở vi/vì/vị quai thất 。thoái tư tức hữu ưu hối dã 。diệc thị tăng tâm số Pháp 。 正屬見諦所斷三十二見使。攝思惟斷。亦有少分也。 chánh chúc kiến đế sở đoạn tam thập nhị kiến sử 。nhiếp tư tánh đoạn 。diệc hữu thiểu phần dã 。 五疑蓋 癡心求理。猶預不決。名之為疑。 ngũ nghi cái  si tâm cầu lý 。do dự bất quyết 。danh chi vi/vì/vị nghi 。 若修道定等法。無明暗鈍。不別真偽。因生猶預。 nhược/nhã tu đạo định đẳng Pháp 。vô minh ám độn 。bất biệt chân ngụy 。nhân sanh do dự 。 心無決斷。皆謂疑也。世間通疑。非一正論。 tâm vô quyết đoạn 。giai vị nghi dã 。thế gian thông nghi 。phi nhất chánh luận 。 障道之疑。即是見諦所斷。 chướng đạo chi nghi 。tức thị kiến đế sở đoạn 。 三界四行十二疑使也。 tam giới tứ hạnh/hành/hàng thập nhị nghi sử dã 。   十使初門第九   thập sử sơ môn đệ cửu  五鈍使 一貪使 二瞋使 三無明使  ngũ độn sử  nhất tham sử  nhị sân sử  tam vô minh sử   四慢使 五疑使   tứ mạn sử  ngũ nghi sử  五利使 一身見使 二邊見使 三邪見  ngũ lợi sử  nhất thân kiến sử  nhị biên kiến sử  tam tà kiến  使 四戒取使 五見取使  sử  tứ giới thủ sử  ngũ kiến thủ sử 次五蓋而辨十使者。豈有十使異於五蓋。 thứ ngũ cái nhi biện thập sử giả 。khởi hữu thập sử dị ư ngũ cái 。 若教門但為修定者說。略立三毒五蓋之數。 nhược/nhã giáo môn đãn vi/vì/vị tu định giả thuyết 。lược lập tam độc ngũ cái chi số 。 若為修慧者說。欲使明識所斷之惑無謬。 nhược/nhã vi/vì/vị tu tuệ giả thuyết 。dục sử minh thức sở đoạn chi hoặc vô mậu 。 故須分別為十使也。所以然者。貪瞋二蓋。 cố tu phân biệt vi/vì/vị thập sử dã 。sở dĩ nhiên giả 。tham sân nhị cái 。 即是貪瞋二使。睡蓋之本。即是癡使。離癡出慢。 tức thị tham sân nhị sử 。thụy cái chi bổn 。tức thị si sử 。ly si xuất mạn 。 即為慢使。疑蓋即疑使也。是為五鈍使。 tức vi/vì/vị mạn sử 。nghi cái tức nghi sử dã 。thị vi/vì/vị ngũ độn sử 。 掉悔即是邪思掉動之心。若細分別其相。 điệu hối tức thị tà tư điệu động chi tâm 。nhược/nhã tế phân biệt kỳ tướng 。 則有五利五鈍使之別。而此推之還是五蓋。 tức hữu ngũ lợi ngũ độn sử chi biệt 。nhi thử thôi chi hoàn thị ngũ cái 。 分別為十使也。若開十使。則出一切煩惱。此十通名使者。 phân biệt vi/vì/vị thập sử dã 。nhược/nhã khai thập sử 。tức xuất nhất thiết phiền não 。thử thập thông danh sử giả 。 使以驅役為義。能驅役行者心神。流轉三界。 sử dĩ khu dịch vi/vì/vị nghĩa 。năng khu dịch hành giả tâm thần 。lưu chuyển tam giới 。 故通受使名。亦名十煩惱。煩惱義如前說。 cố thông thọ/thụ sử danh 。diệc danh thập phiền não 。phiền não nghĩa như tiền thuyết 。 一貪欲使 引取無厭。名曰貪欲。分別其相。 nhất tham dục sử  dẫn thủ vô yếm 。danh viết tham dục 。phân biệt kỳ tướng 。 具如貪毒中說。見思所斷。 cụ như tham độc trung thuyết 。kiến tư sở đoạn 。 三界五行中十五貪。皆是貪使。 tam giới ngũ hành trung thập ngũ tham 。giai thị tham sử 。 二瞋恚使 忿怒之心。名之曰瞋。分別其相。 nhị sân khuể sử  phẫn nộ chi tâm 。danh chi viết sân 。phân biệt kỳ tướng 。 具如瞋毒中說。見思所斷。欲界五行中五恚。 cụ như sân độc trung thuyết 。kiến tư sở đoạn 。dục giới ngũ hành trung ngũ nhuế/khuể 。 即是恚使也。 tức thị nhuế/khuể sử dã 。 三無明使 迷惑不了之心。名為無明。 tam vô minh sử  mê hoặc bất liễu chi tâm 。danh vi vô minh 。 若以迷心緣境。隨有所起。則念念永失。 nhược/nhã dĩ mê tâm duyên cảnh 。tùy hữu sở khởi 。tức niệm niệm vĩnh thất 。 而不知慚愧者。皆是癡也。見思所斷。 nhi bất tri tàm quý giả 。giai thị si dã 。kiến tư sở đoạn 。 三界五行下十五癡。即是無明使。 tam giới ngũ hành hạ thập ngũ si 。tức thị vô minh sử 。 四慢使 自恃輕他之心曰慢。 tứ mạn sử  tự thị khinh tha chi tâm viết mạn 。 若自恃種姓富貴有德才能。輕蔑於他。即是慢也。 nhược/nhã tự thị chủng tính phú quý hữu đức tài năng 。khinh miệt ư tha 。tức thị mạn dã 。 慢有八種。在下別出。乃至見思所斷。 mạn hữu bát chủng 。tại hạ biệt xuất 。nãi chí kiến tư sở đoạn 。 三界五行下十五慢。皆是慢使也。 tam giới ngũ hành hạ thập ngũ mạn 。giai thị mạn sử dã 。 五疑使 迷心乖理。猶預不決曰疑。 ngũ nghi sử  mê tâm quai lý 。do dự bất quyết viết nghi 。 分別其相。具如疑蓋中說。三界四行十二種疑。 phân biệt kỳ tướng 。cụ như nghi cái trung thuyết 。tam giới tứ hạnh/hành/hàng thập nhị chủng nghi 。 並是疑使也。 tịnh thị nghi sử dã 。 六身見使 若於名色陰入界中。妄計為身。 lục thân kiến sử  nhược/nhã ư danh sắc uẩn nhập giới trung 。vọng kế vi/vì/vị thân 。 名為身見。若以無明不了。則於五陰中。 danh vi thân kiến 。nhược/nhã dĩ vô minh bất liễu 。tức ư ngũ uẩn trung 。 起二十種身見。則身見有二十種。見諦所斷。 khởi nhị thập chủng thân kiến 。tức thân kiến hữu nhị thập chủng 。kiến đế sở đoạn 。 一行中歷三界有二身見也。 nhất hạnh/hành/hàng trung lịch tam giới hữu nhị thân kiến dã 。 七邊見使 執邊之心。名為邊見。若於四邊。 thất biên kiến sử  chấp biên chi tâm 。danh vi biên kiến 。nhược/nhã ư tứ biên 。 不了隨見。一邊為實。餘邊悉為妄語。 bất liễu tùy kiến 。nhất biên vi/vì/vị thật 。dư biên tất vi/vì/vị vọng ngữ 。 如其所見。互執一邊。悉墮邊見。歷三世五陰。 như kỳ sở kiến 。hỗ chấp nhất biên 。tất đọa biên kiến 。lịch tam thế ngũ uẩn 。 即有六十二見。並是見諦所斷。合六十二見。 tức hữu lục thập nhị kiến 。tịnh thị kiến đế sở đoạn 。hợp lục thập nhị kiến 。 同是一邊見攝也。又約見諦所斷。 đồng thị nhất biên kiến nhiếp dã 。hựu ước kiến đế sở đoạn 。 一行中歷三界即有三邊見。 nhất hạnh/hành/hàng trung lịch tam giới tức hữu tam biên kiến 。 八邪見使 邪心取理故名邪見。 bát tà kiến sử  tà tâm thủ lý cố danh tà kiến 。 若無明不了。四諦因果。邪心推獲。謂無此理。 nhược/nhã vô minh bất liễu 。Tứ đế nhân quả 。tà tâm thôi hoạch 。vị vô thử lý 。 因斷滅出世間善根。乃至世間善根。作闡提行。 nhân đoạn điệt xuất thế gian thiện căn 。nãi chí thế gian thiện căn 。tác xiển đề hạnh/hành/hàng 。 是為邪見。見諦所斷三界四行中。 thị vi/vì/vị tà kiến 。kiến đế sở đoạn tam giới tứ hạnh/hành/hàng trung 。 有十二邪見是也。 hữu thập nhị tà kiến thị dã 。 九見取使 於非真勝法中。謬見涅槃。 cửu kiến thủ sử  ư phi chân thắng Pháp trung 。mậu kiến Niết-Bàn 。 生心而取。故曰見取。若行道之時。雖入種種觀門。 sanh tâm nhi thủ 。cố viết kiến thủ 。nhược/nhã hành đạo chi thời 。tuy nhập chủng chủng quán môn 。 而真明未發。無明不了。便謬計所得。 nhi chân minh vị phát 。vô minh bất liễu 。tiện mậu kế sở đắc 。 以為真為勝。生心取著。皆名見取也。見諦所斷。 dĩ vi/vì/vị chân vi/vì/vị thắng 。sanh tâm thủ trước 。giai danh kiến thủ dã 。kiến đế sở đoạn 。 三界四行。有十二見取是也。 tam giới tứ hạnh/hành/hàng 。hữu thập nhị kiến thủ thị dã 。 十戒取使 於非戒中。謬以為戒。取以進行。 thập giới thủ sử  ư phi giới trung 。mậu dĩ vi/vì/vị giới 。thủ dĩ tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。 故曰戒取。若取雞狗牛戒。 cố viết giới thủ 。nhược/nhã thủ kê cẩu ngưu giới 。 乃至九十五種外道所行之戒。以為真戒。皆名戒取。 nãi chí cửu thập ngũ chủng ngoại đạo sở hạnh chi giới 。dĩ vi/vì/vị chân giới 。giai danh giới thủ 。 若人雖持佛戒。見有戒相。亦是戒取。見諦所斷三界二行。 nhược/nhã nhân tuy trì Phật giới 。kiến hữu giới tướng 。diệc thị giới thủ 。kiến đế sở đoạn tam giới nhị hạnh/hành/hàng 。 有六種戒取是也。 hữu lục chủng giới thủ thị dã 。   九十八使初門第十   cửu thập bát sử sơ môn đệ thập  見諦門八十八使 欲界有三十二使 色  kiến đế môn bát thập bát sử  dục giới hữu tam thập nhị sử  sắc  界有二十八使 無色界二十八使  giới hữu nhị thập bát sử  vô sắc giới nhị thập bát sử  思惟門十使 欲界有四使 色界有三使  tư tánh môn thập sử  dục giới hữu tứ sử  sắc giới hữu tam sử   無色界有三使   vô sắc giới hữu tam sử 次十使而辨九十八使者。 thứ thập sử nhi biện cửu thập bát sử giả 。 正為見思兩道惑障不同。欲使修觀之者。精識所治之惑。 chánh vi/vì/vị kiến tư lượng (lưỡng) đạo hoặc chướng bất đồng 。dục sử tu quán chi giả 。tinh thức sở trì chi hoặc 。 斷伏無濫。故教門歷三界五行。細分別十使。 đoạn phục vô lạm 。cố giáo môn lịch tam giới ngũ hành 。tế phân biệt thập sử 。 則有九十八也。亦名九十八煩惱。通名為使。 tức hữu cửu thập bát dã 。diệc danh cửu thập bát phiền não 。thông danh vi sử 。 名煩惱者。類如前釋。若離九十八使。 danh phiền não giả 。loại như tiền thích 。nhược/nhã ly cửu thập bát sử 。 則出一切煩惱。今依數人明九十八使也。若成實論人。 tức xuất nhất thiết phiền não 。kim y sổ nhân minh cửu thập bát sử dã 。nhược/nhã thành thật luận nhân 。 所解則異也。 sở giải tức dị dã 。 見諦惑欲界三十二使 苦諦下具有十使。 kiến đế hoặc dục giới tam thập nhị sử  khổ đế hạ cụ hữu thập sử 。 集諦下有七使。除身見邊見戒取。 tập đế hạ hữu thất sử 。trừ thân kiến biên kiến giới thủ 。 滅諦下有七使。亦除身見邊見戒取。道諦下有八使。 diệt đế hạ hữu thất sử 。diệc trừ thân kiến biên kiến giới thủ 。đạo đế hạ hữu bát sử 。 但除身見邊見。故欲界四行下。合有三十二使。 đãn trừ thân kiến biên kiến 。cố dục giới tứ hạnh/hành/hàng hạ 。hợp hữu tam thập nhị sử 。 見諦惑色界二十八使 苦諦下有九使除瞋。 kiến đế hoặc sắc giới nhị thập bát sử  khổ đế hạ hữu cửu sử trừ sân 。 集諦下有六使除瞋。及除身見邊見戒取。 tập đế hạ hữu lục sử trừ sân 。cập trừ thân kiến biên kiến giới thủ 。 滅諦下有六使。亦除瞋及身見邊見戒取。 diệt đế hạ hữu lục sử 。diệc trừ sân cập thân kiến biên kiến giới thủ 。 道諦下有七使。亦除瞋使及身見邊見。 đạo đế hạ hữu thất sử 。diệc trừ sân sử cập thân kiến biên kiến 。 故色界四行下。合有二十八使也。 cố sắc giới tứ hạnh/hành/hàng hạ 。hợp hữu nhị thập bát sử dã 。 見諦惑無色界二十八使 苦諦下有九使。 kiến đế hoặc vô sắc giới nhị thập bát sử  khổ đế hạ hữu cửu sử 。 集諦下有六使。滅諦下有六使。道諦下有七使。 tập đế hạ hữu lục sử 。diệt đế hạ hữu lục sử 。đạo đế hạ hữu thất sử 。 若取若除。皆如色界中分別。 nhược/nhã thủ nhược/nhã trừ 。giai như sắc giới trung phân biệt 。 故無色界四行下。合二十八使。合三界四諦下。 cố vô sắc giới tứ hạnh/hành/hàng hạ 。hợp nhị thập bát sử 。hợp tam giới Tứ đế hạ 。 有八十八使。並是能障見諦之惑。 hữu bát thập bát sử 。tịnh thị năng chướng kiến đế chi hoặc 。 為須陀洹見道之所斷也。分別使相略說。並如前十使章門辨也。 vi/vì/vị Tu đà Hoàn kiến đạo chi sở đoạn dã 。phân biệt sử tướng lược thuyết 。tịnh như tiền thập sử chương môn biện dã 。 思惟惑欲界四使 一貪使。二瞋使。三癡使。 tư tánh hoặc dục giới tứ sử  nhất tham sử 。nhị sân sử 。tam si sử 。 四慢使。 tứ mạn sử 。 此使從斯陀含向。入修道斷。乃至阿那含果。 thử sử tùng Tư đà hàm hướng 。nhập tu đạo đoạn 。nãi chí A-na-hàm quả 。 九品方盡。 cửu phẩm phương tận 。 思惟惑色界三使 一貪使。二癡使。三慢使。 tư tánh hoặc sắc giới tam sử  nhất tham sử 。nhị si sử 。tam mạn sử 。 此三使並是阿羅漢向。用修道智斷也。 thử tam sử tịnh thị A-la-hán hướng 。dụng tu đạo trí đoạn dã 。 思惟惑無色界三使 一貪使。二癡使。 tư tánh hoặc vô sắc giới tam sử  nhất tham sử 。nhị si sử 。 三慢使。 tam mạn sử 。 故三界思惟惑合有十使。足前見諦。 cố tam giới tư tánh hoặc hợp hữu thập sử 。túc tiền kiến đế 。 合為九十八使。但此三使亦是阿羅漢向斷。 hợp vi/vì/vị cửu thập bát sử 。đãn thử tam sử diệc thị A-la-hán hướng đoạn 。 至果方盡也。 chí quả phương tận dã 。 次此應廣出諸煩惱科目。所謂三漏。四流。 thứ thử ưng quảng xuất chư phiền não khoa mục 。sở vị tam lậu 。tứ lưu 。 四縛。八邪。八倒。九結。九惱。十纏。 tứ phược 。bát tà 。bát đảo 。cửu kết 。cửu não 。thập triền 。 乃至五百煩惱。八萬四千諸塵勞門。及恒沙等數煩惱。 nãi chí ngũ bách phiền não 。bát vạn tứ thiên chư trần lao môn 。cập hằng sa đẳng số phiền não 。 皆從見愛九十八使。離合而辨。若具出科目(云云)。 giai tùng kiến ái cửu thập bát sử 。ly hợp nhi biện 。nhược/nhã cụ xuất khoa mục (vân vân )。 今略出數科。 kim lược xuất số khoa 。 足以顯教門明煩惱離合惑障潤生之法。諸煩惱科目。至第六卷中。 túc dĩ hiển giáo môn minh phiền não ly hợp hoặc chướng nhuận sanh chi Pháp 。chư phiền não khoa mục 。chí đệ lục quyển trung 。 別當更隨要而出。 biệt đương cánh tùy yếu nhi xuất 。   十惡初門第十一   thập ác sơ môn đệ thập nhất  身有三惡 一殺生 二偷盜 三邪婬  thân hữu tam ác  nhất sát sanh  nhị thâu đạo  tam tà dâm  口有四惡 一妄語 二兩舌 三惡口  khẩu hữu tứ ác  nhất vọng ngữ  nhị lưỡng thiệt  tam ác khẩu   四綺語   tứ khỉ ngữ  意有三惡 一貪欲 二瞋恚 三邪見  ý hữu tam ác  nhất tham dục  nhị sân khuể  tam tà kiến 次諸煩惱結使而辨十惡者。 thứ chư phiền não kết/kiết sử nhi biện thập ác giả 。 以煩惱既是惑亂之法。能驅役行者心神。乃令觸境顛倒。 dĩ phiền não ký thị hoặc loạn chi Pháp 。năng khu dịch hành giả tâm thần 。nãi lệnh xúc cảnh điên đảo 。 若縱此惑情而起身口意者。則動與理乖。 nhược/nhã túng thử hoặc Tình nhi khởi thân khẩu ý giả 。tức động dữ lý quai 。 故於三業所起。備有十惡也。通名惡者。 cố ư tam nghiệp sở khởi 。bị hữu thập ác dã 。thông danh ác giả 。 惡以乖理為義。此十並是乖理而起。故名為惡。 ác dĩ quai lý vi/vì/vị nghĩa 。thử thập tịnh thị quai lý nhi khởi 。cố danh vi ác 。 亦名十不善道。以其能通苦報。故非善道也。 diệc danh thập bất thiện đạo 。dĩ kỳ năng thông khổ báo 。cố phi thiện đạo dã 。 一殺生 斷一切眾生命。故名為殺生。 nhất sát sanh  đoạn nhất thiết chúng sanh mạng 。cố danh vi sát sanh 。 二偷盜 盜取他財物。故名為偷盜。 nhị thâu đạo  đạo thủ tha tài vật 。cố danh vi thâu đạo 。 三邪婬 於非妻妾而行欲事。故名邪婬。 tam tà dâm  ư phi thê thiếp nhi hạnh/hành/hàng dục sự 。cố danh tà dâm 。 四妄語 以言誑他。故名妄語。 tứ vọng ngữ  dĩ ngôn cuống tha 。cố danh vọng ngữ 。 五兩舌 搆鬪之言間他。令致得失分。 ngũ lưỡng thiệt  cấu đấu chi ngôn gian tha 。lệnh trí đắc thất phần 。 乖名為兩舌。 quai danh vi lưỡng thiệt 。 六惡口 惡言加彼。令他受惱。名為惡口。 lục ác khẩu  ác ngôn gia bỉ 。lệnh tha thọ/thụ não 。danh vi ác khẩu 。 七綺語 綺側語辭言乖道理。名為綺語。 thất khỉ ngữ  ỷ/khỉ trắc ngữ từ ngôn quai đạo lý 。danh vi khỉ ngữ 。 八貪欲 引取順情塵境。心無厭足。 bát tham dục  dẫn thủ thuận Tình trần cảnh 。tâm Vô yếm túc 。 名為貪欲。 danh vi tham dục 。 九瞋恚 若對違境。心生忿怒。名為瞋恚。 cửu sân khuể  nhược/nhã đối vi cảnh 。tâm sanh phẫn nộ 。danh vi sân khuể 。 十邪見 撥正因果。僻信求福。皆名邪見。 thập tà kiến  bát chánh nhân quả 。tích tín cầu phước 。giai danh tà kiến 。 次此應出四重。五逆。七逆。謗方等經。 thứ thử ưng xuất tứ trọng 。ngũ nghịch 。thất nghịch 。báng phương đẳng Kinh 。 用僧鬘物。作闡提行。十六惡律儀等。 dụng tăng man vật 。tác xiển đề hạnh/hành/hàng 。thập lục ác luật nghi đẳng 。 諸輕重惡業科目。皆從十惡中。離合分別而說者。 chư khinh trọng ác nghiệp khoa mục 。giai tùng thập ác trung 。ly hợp phân biệt nhi thuyết giả 。 今欲論諸入道要門具出(云云)。至後第六卷中。別當更出。 kim dục luận chư nhập đạo yếu môn cụ xuất (vân vân )。chí hậu đệ lục quyển trung 。biệt đương cánh xuất 。   十善初門第十二   Thập thiện sơ môn đệ thập nhị  身三種善 一不殺生 二不偷盜 三不  thân tam chủng thiện  nhất bất sát sanh  nhị bất thâu đạo  tam bất  邪婬  tà dâm  口四種善 一不妄語 二不兩舌 三不  khẩu tứ chủng thiện  nhất bất vọng ngữ  nhị bất lưỡng thiệt  tam bất  惡口 四不綺語  ác khẩu  tứ bất khỉ ngữ  意三種善 一不貪欲 二不瞋恚 三不  ý tam chủng thiện  nhất bất tham dục  nhị bất sân khuể  tam bất  邪見  tà kiến 次十惡而辨十善者。 thứ thập ác nhi biện thập thiện giả 。 若人能知惡是乖理之行故。現在將來由斯招苦。則必須息惡行善。 nhược/nhã nhân năng tri ác thị quai lý chi hạnh/hành/hàng cố 。hiện tại tướng lai do tư chiêu khổ 。tức tất tu tức ác hành thiện 。 可以來世永致清升之樂果。 khả dĩ lai thế vĩnh trí thanh thăng chi lạc/nhạc quả 。 是以次十惡而明十善也。但十善有二種。一止。二行。 thị dĩ thứ thập ác nhi minh Thập thiện dã 。đãn Thập thiện hữu nhị chủng 。nhất chỉ 。nhị hạnh/hành/hàng 。 止則但止前惡。不惱於他。行則修行勝德。利安一切。 chỉ tức đãn chỉ tiền ác 。bất não ư tha 。hạnh/hành/hàng tức tu hành Thắng đức 。lợi an nhất thiết 。 此二通稱善者。善以順理為義。息倒歸真。 thử nhị thông xưng thiện giả 。thiện dĩ thuận lý vi/vì/vị nghĩa 。tức đảo quy chân 。 故云順理。止則息於重倒之惡。 cố vân thuận lý 。chỉ tức tức ư trọng đảo chi ác 。 行則漸歸勝道之善。故止行二種。皆名為善。或加以道名。 hạnh/hành/hàng tức tiệm quy thắng đạo chi thiện 。cố chỉ hạnh/hành/hàng nhị chủng 。giai danh vi thiện 。hoặc gia dĩ đạo danh 。 以能通至樂果也。 dĩ năng thông chí lạc/nhạc quả dã 。 一不殺生 即是止善。止前殺生之惡行。 nhất bất sát sanh  tức thị chỉ thiện 。chỉ tiền sát sanh chi ác hành 。 善者當行放生之善也。 thiện giả đương hạnh/hành/hàng phóng sanh chi thiện dã 。 二不偷盜 即是止善。 nhị bất thâu đạo  tức thị chỉ thiện 。 止前盜他財物之惡行。善者當行布施之善。 chỉ tiền đạo tha tài vật chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng bố thí chi thiện 。 三不邪婬 即是止善。 tam bất tà dâm  tức thị chỉ thiện 。 止前於非妻妾婬欲之惡行。善者當行恭敬之善。 chỉ tiền ư phi thê thiếp dâm dục chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng cung kính chi thiện 。 四不妄語 即是止善。 tứ bất vọng ngữ  tức thị chỉ thiện 。 止前虛言誑他之惡行。善者當行實語之善也。 chỉ tiền hư ngôn cuống tha chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng thật ngữ chi thiện dã 。 五不兩舌 即是止善。 ngũ bất lưỡng thiệt  tức thị chỉ thiện 。 止前搆鬪兩邊之惡行。善者當行和合之善。 chỉ tiền cấu đấu lượng (lưỡng) biên chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng hòa hợp chi thiện 。 六不惡口 即是止善。 lục bất ác khẩu  tức thị chỉ thiện 。 止前惡言加人之惡行。善者當行軟語之善。 chỉ tiền ác ngôn gia nhân chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng nhuyễn ngữ chi thiện 。 七不綺語 即是止善。 thất bất khỉ ngữ  tức thị chỉ thiện 。 止前綺側乖理之惡語行。善者當行有義語饒益之善。 chỉ tiền ỷ/khỉ trắc quai lý chi ác ngữ hạnh/hành/hàng 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng hữu nghĩa ngữ nhiêu ích chi thiện 。 八不貪欲 即是止善。 bát bất tham dục  tức thị chỉ thiện 。 止前引取無厭之惡行。善者當行不淨觀。 chỉ tiền dẫn thủ vô yếm chi ác hành 。thiện giả đương hạnh/hành/hàng bất tịnh quán 。 觀諸六塵皆欺誑不淨之觀行善。 quán chư lục trần giai khi cuống bất tịnh chi quán hạnh/hành/hàng thiện 。 九不瞋恚 即是止善。止前忿怒之惡行。 cửu bất sân khuể  tức thị chỉ thiện 。chỉ tiền phẫn nộ chi ác hành 。 善者當行慈忍之善。 thiện giả đương hạnh/hành/hàng từ nhẫn chi thiện 。 十不邪見 即是止善。 thập bất tà kiến  tức thị chỉ thiện 。 止前撥正因果僻信邪心之惡行。 chỉ tiền bát chánh nhân quả tích tín tà tâm chi ác hành 。 善者當行正信歸心正道生智慧之善心。 thiện giả đương hạnh/hành/hàng chánh tín quy tâm chánh Đạo sanh trí tuệ chi thiện tâm 。 法界次第初門卷上之上 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển thượng chi thượng 法界次第初門卷上之下 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển thượng chi hạ     陳隋國師智者大師撰     trần tùy Quốc Sư trí giả đại sư soạn   三歸戒初門第十三   tam quy giới sơ môn đệ thập tam  一歸佛 二歸法 三歸僧  nhất quy Phật  nhị quy Pháp  tam quy tăng 次十善而辨三歸者。如來未興於世。 thứ Thập thiện nhi biện tam quy giả 。Như Lai vị hưng ư thế 。 爾時已有十善之化。是為世間舊善。 nhĩ thời dĩ hữu Thập thiện chi hóa 。thị vi/vì/vị thế gian cựu thiện 。 豈有三寶之可歸。大聖初成正覺。方因提謂長者。 khởi hữu Tam Bảo chi khả quy 。đại thánh sơ thành chánh giác 。phương nhân Đề vị Trưởng-giả 。 開授三歸之戒。翻邪歸正。以為入聖之根本。三乘行者。 khai thọ/thụ tam quy chi giới 。phiên tà quy chánh 。dĩ vi/vì/vị nhập thánh chi căn bản 。tam thừa hành giả 。 歸宗進行。此為初首也。三歸之用。正破三邪。 quy tông tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。thử vi/vì/vị sơ thủ dã 。tam quy chi dụng 。chánh phá tam tà 。 濟三塗。接三乘。出三有。佛法以此三歸為本。 tế tam đồ 。tiếp tam thừa 。xuất tam hữu 。Phật Pháp dĩ thử tam quy vi/vì/vị bổn 。 通發一切戒品及諸出世善法。 thông phát nhất thiết giới phẩm cập chư xuất thế thiện Pháp 。 豈同十善之舊法耶。問曰。十二門禪亦是舊法。 khởi đồng Thập thiện chi cựu Pháp da 。vấn viết 。thập nhị môn Thiền diệc thị cựu Pháp 。 今何故不三歸前說。答曰。若依說教時節實如所問。 kim hà cố bất tam quy tiền thuyết 。đáp viết 。nhược/nhã y thuyết giáo thời tiết thật như sở vấn 。 但今欲次論修行戒定之次。則不得爾。 đãn kim dục thứ luận tu hành giới định chi thứ 。tức bất đắc nhĩ 。 今次三歸之下。備出諸戒科目。並同此意。 kim thứ tam quy chi hạ 。bị xuất chư giới khoa mục 。tịnh đồng thử ý 。 一歸依佛 佛陀秦言覺者。自覺覺他。 nhất quy y Phật  Phật-đà tần ngôn giác giả 。tự giác giác tha 。 故名為佛。歸者以反還為義。反邪師還事正師。 cố danh vi Phật 。quy giả dĩ phản hoàn vi/vì/vị nghĩa 。phản tà sư hoàn sự chánh sư 。 故名歸。依者憑也。憑心靈覺。 cố danh quy 。y giả bằng dã 。bằng tâm linh giác 。 得出三塗及三界生死也。故經云。歸依於佛者。 đắc xuất tam đồ cập tam giới sanh tử dã 。cố Kinh vân 。quy y ư Phật giả 。 終不更歸依其餘諸外天神也。 chung bất cánh quy y kỳ dư chư ngoại thiên thần dã 。 二歸依法 達磨秦言法。法云可軌。 nhị quy y pháp  đạt-ma tần ngôn Pháp 。Pháp vân khả quỹ 。 大聖所說。若教若理。可為心軌。故言法也。 đại thánh sở thuyết 。nhược/nhã giáo nhược/nhã lý 。khả vi/vì/vị tâm quỹ 。cố ngôn Pháp dã 。 歸者反邪法還修正法。故名歸。依者憑佛所說。 quy giả phản tà pháp hoàn tu chánh pháp 。cố danh quy 。y giả bằng Phật sở thuyết 。 法得出三塗及三界生死。故經云。歸依於法者。 Pháp đắc xuất tam đồ cập tam giới sanh tử 。cố Kinh vân 。quy y ư Pháp giả 。 永離於殺害。 vĩnh ly ư sát hại 。 三歸依僧 僧伽秦言眾。眾名和合。 tam quy y tăng  tăng già tần ngôn chúng 。chúng danh hòa hợp 。 出家三乘行者。心與佛所說事理法合。故名為僧。 xuất gia tam thừa hành giả 。tâm dữ Phật sở thuyết sự lý Pháp hợp 。cố danh vi tăng 。 歸者反九十五種邪行之侶。 quy giả phản cửu thập ngũ chủng tà hành chi lữ 。 歸心出家三乘正行之伴。故名歸。 quy tâm xuất gia tam thừa chánh hạnh chi bạn 。cố danh quy 。 依者憑心出家三乘正行伴。得出三塗及三界生死。故經云。 y giả bằng tâm xuất gia tam thừa chánh hạnh bạn 。đắc xuất tam đồ cập tam giới sanh tử 。cố Kinh vân 。 歸依於僧者。永不復更歸依其餘諸外道也。 quy y ư tăng giả 。vĩnh bất phục cánh quy y kỳ dư chư ngoại đạo dã 。   五戒初門第十四   ngũ giới sơ môn đệ thập tứ  一不殺生戒 二不偷盜戒 三不邪婬戒  nhất bất sát sanh giới  nhị bất thâu đạo giới  tam bất tà dâm giới   四不妄語戒 五不飲酒戒   tứ bất vọng ngữ giới  ngũ bất ẩm tửu giới 次三歸而辨五戒者。大智度論云。 thứ tam quy nhi biện ngũ giới giả 。Đại Trí Độ Luận vân 。 念佛如醫王。念法如服藥。念僧如瞻病人。 niệm Phật như y vương 。niệm Pháp như phục dược 。niệm Tăng như chiêm bệnh nhân 。 念戒如藥禁忌。今所以次三歸而明諸戒品。意在此也。 niệm giới như dược cấm kị 。kim sở dĩ thứ tam quy nhi minh chư giới phẩm 。ý tại thử dã 。 故佛為提謂等在家弟子。受三歸已。 cố Phật vi/vì/vị Đề vị đẳng tại gia đệ-tử 。thọ/thụ tam quy dĩ 。 即授五戒。為優婆塞。若在家佛弟子。 tức thọ/thụ ngũ giới 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。nhược/nhã tại gia Phật đệ tử 。 破此五戒則非清信士女。故經云。五戒者天下大禁忌。 phá thử ngũ giới tức phi thanh tín sĩ nữ 。cố Kinh vân 。ngũ giới giả thiên hạ Đại cấm kị 。 若犯五戒。在天則違五星。在地則違五嶽。 nhược/nhã phạm ngũ giới 。tại Thiên tức vi ngũ tinh 。tại địa tức vi ngũ nhạc 。 在方則違五帝。在身則違五藏。 tại phương tức vi ngũ đế 。tại thân tức vi ngũ tạng 。 如是等世間違犯無量。若約出世。犯五戒者。 như thị đẳng thế gian vi phạm vô lượng 。nhược/nhã ước xuất thế 。phạm ngũ giới giả 。 則破五分法身一切佛法。所以者何。 tức phá ngũ phân Pháp thân nhất thiết Phật Pháp 。sở dĩ giả hà 。 五戒是一切大小乘尸羅根本。若犯五戒。則不得更受大小乘戒也。 ngũ giới thị nhất thiết Đại Tiểu thừa thi-la căn bản 。nhược/nhã phạm ngũ giới 。tức bất đắc cánh thọ/thụ Đại Tiểu thừa giới dã 。 若能堅持。即是五大施也。此五通名戒者。 nhược/nhã năng kiên trì 。tức thị ngũ đại thí dã 。thử ngũ thông danh giới giả 。 以防止為義。能防惡律儀無作之非。 dĩ phòng chỉ vi/vì/vị nghĩa 。năng phòng ác luật nghi vô tác chi phi 。 止三業所起之惡。故名防止。 chỉ tam nghiệp sở khởi chi ác 。cố danh phòng chỉ 。 一不殺生戒 云何名殺生。若實知是眾生。 nhất bất sát sanh giới  vân hà danh sát sanh 。nhược/nhã thật tri thị chúng sanh 。 發心欲殺而奪其命。起身業有作已。 phát tâm dục sát nhi đoạt kỳ mạng 。khởi thân nghiệp hữu tác dĩ 。 是名殺罪。若不作是事。名不殺戒。其餘繫閉鞭打等。 thị danh sát tội 。nhược/nhã bất tác thị sự 。danh bất sát giới 。kỳ dư hệ bế tiên đả đẳng 。 是殺方便非正罪。 thị sát phương tiện phi chánh tội 。 二不偷盜戒 云何名盜。知他物生盜心。 nhị bất thâu đạo giới  vân hà danh đạo 。tri tha vật sanh đạo tâm 。 取物去離本處物屬我。是名盜。若不作是事。 thủ vật khứ ly bổn xứ vật chúc ngã 。thị danh đạo 。nhược/nhã bất tác thị sự 。 名不偷盜戒。其餘計校乃至手捉未離地等。 danh bất thâu đạo giới 。kỳ dư kế giáo nãi chí thủ tróc vị ly địa đẳng 。 是盜方便非正罪。 thị đạo phương tiện phi chánh tội 。 三不邪婬戒 云何名邪婬。 tam bất tà dâm giới  vân hà danh tà dâm 。 若女人為父母兄弟姊妹夫主兒子。世間法王法守護。 nhược/nhã nữ nhân vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ tỷ muội phu chủ nhi tử 。thế gian pháp vương pháp thủ hộ 。 若出家戒法護。乃至自婦受一日戒法。 nhược/nhã xuất gia giới Pháp hộ 。nãi chí tự phụ thọ/thụ nhất nhật giới pháp 。 若有娠乳兒。及非道處。如是犯者。名為邪婬。 nhược hữu thần nhũ nhi 。cập phi đạo xứ/xử 。như thị phạm giả 。danh vi tà dâm 。 若不作是事。名不邪婬戒其餘言戲。以物相要。 nhược/nhã bất tác thị sự 。danh bất tà dâm giới kỳ dư ngôn hí 。dĩ vật tướng yếu 。 乃至捉手觸身。未遂婬事。皆為邪婬方便非正罪。 nãi chí tróc thủ xúc thân 。vị toại dâm sự 。giai vi/vì/vị tà dâm phương tiện phi chánh tội 。 四不妄語戒 云何名妄語。不淨心欲誑他。 tứ bất vọng ngữ giới  vân hà danh vọng ngữ 。bất tịnh tâm dục cuống tha 。 隱覆實事。出異語生口業。是名妄語。 ẩn phước thật sự 。xuất dị ngữ sanh khẩu nghiệp 。thị danh vọng ngữ 。 若不作是事。名不妄語戒。妄語之罪。 nhược/nhã bất tác thị sự 。danh bất vọng ngữ giới 。vọng ngữ chi tội 。 從言聲相解生。若不相解。雖不實語。皆是妄語方便。 tùng ngôn thanh tướng giải sanh 。nhược/nhã bất tướng giải 。tuy bất thật ngữ 。giai thị vọng ngữ phương tiện 。 不謂正罪。 bất vị chánh tội 。 五不飲酒戒 云何名酒。酒有三種。 ngũ bất ẩm tửu giới  vân hà danh tửu 。tửu hữu tam chủng 。 一者穀酒。二者果酒。三者藥酒。若乾若濕。 nhất giả cốc tửu 。nhị giả quả tửu 。tam giả dược tửu 。nhược/nhã kiền nhược/nhã thấp 。 若濁若清。如是等能令人心動放逸。起三十六失。 nhược/nhã trược nhược/nhã thanh 。như thị đẳng năng lệnh nhân tâm động phóng dật 。khởi tam thập lục thất 。 若不飲者。是名不飲酒戒也。 nhược/nhã bất ẩm giả 。thị danh bất ẩm tửu giới dã 。 次此應明在家優婆塞優婆夷。 thứ thử ưng minh tại gia ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 一日一夜八戒。出家沙彌沙彌尼十戒。 nhất nhật nhất dạ bát giới 。xuất gia sa di sa di ni thập giới 。 式叉摩那尼六法戒。比丘比丘尼十種得戒。五篇七聚相。 thức xoa ma na ni lục pháp giới 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thập chủng đắc giới 。ngũ thiên thất tụ tướng 。 乃至菩薩十重四十八輕戒。及三千威儀。 nãi chí Bồ Tát thập trọng tứ thập bát khinh giới 。cập tam thiên uy nghi 。 八萬律儀。是中皆應次第略出科目。 bát vạn luật nghi 。thị trung giai ưng thứ đệ lược xuất khoa mục 。 辨大聖從麁至細制戒之意。事轉繁多具列(云云)。 biện đại thánh tùng thô chí tế chế giới chi ý 。sự chuyển phồn đa cụ liệt (vân vân )。 今欲且逐要出諸禪定智慧法門科目次第。 kim dục thả trục yếu xuất chư Thiền định trí tuệ Pháp môn khoa mục thứ đệ 。 此諸戒中事數。至下第六卷。別更隨要者出之。 thử chư giới trung sự số 。chí hạ đệ lục quyển 。biệt cánh tùy yếu giả xuất chi 。   四禪初門第十五   tứ Thiền sơ môn đệ thập ngũ  一初禪 二二禪 三三禪 四四禪  nhất sơ Thiền  nhị nhị Thiền  tam tam Thiền  tứ tứ Thiền 今次諸戒品而辨四禪者。上所明戒相。 kim thứ chư giới phẩm nhi biện tứ Thiền giả 。thượng sở minh giới tướng 。 雖復麁細有殊。終是同防欲界身口外惡。 tuy phục thô tế hữu thù 。chung thị đồng phòng dục giới thân khẩu ngoại ác 。 既未除細亂。豈能超出欲界之境。若自尸羅皎潔。 ký vị trừ tế loạn 。khởi năng siêu xuất dục giới chi cảnh 。nhược/nhã tự thi-la kiểu khiết 。 志在禪門。 chí tại Thiền môn 。 專修五法(五法在下別出科目)則色界清淨四大自現身中緣。 chuyên tu ngũ pháp (ngũ pháp tại hạ biệt xuất khoa mục )tức sắc giới thanh tịnh tứ đại tự hiện thân trung duyên 。 是以次第獲得根本四禪種種勝妙支林功德爾乃因超欲網果居色界。 thị dĩ thứ đệ hoạch đắc căn bản tứ Thiền chủng chủng thắng diệu chi lâm công đức nhĩ nãi nhân siêu dục võng quả cư sắc giới 。 通名禪者。禪是西土之音。此翻棄惡。 thông danh Thiền giả 。Thiền thị Tây độ chi âm 。thử phiên khí ác 。 能棄欲界五蓋等一切諸惡。故云棄惡。或翻功德叢林。 năng khí dục giới ngũ cái đẳng nhất thiết chư ác 。cố vân khí ác 。hoặc phiên công đức tùng lâm 。 或翻思惟修。今不具釋。而言根本者。 hoặc phiên tư tánh tu 。kim bất cụ thích 。nhi ngôn căn bản giả 。 以無量心背捨勝處一切處神通變化及無漏觀慧等 dĩ vô lượng tâm bối xả thắng xứ nhất thiết xứ thần thông biến hóa cập vô lậu quán tuệ đẳng 種種諸禪三昧。悉從四禪中出。故稱根本。 chủng chủng chư Thiền tam muội 。tất tùng tứ Thiền trung xuất 。cố xưng căn bản 。 初禪有五支 一覺支 二觀支 三喜支 sơ Thiền hữu ngũ chi  nhất giác chi  nhị quán chi  tam hỉ chi  四樂支 五一心支  tứ lạc/nhạc chi  ngũ nhất tâm chi 一覺支 初心在緣名為覺。行者依未到地。 nhất giác chi  sơ tâm tại duyên danh vi giác 。hành giả y vị đáo địa 。 發初禪色界清淨色法。觸欲界身根。 phát sơ Thiền sắc giới thanh tịnh sắc Pháp 。xúc dục giới thân căn 。 心大驚悟。爾時即生身識覺。 tâm Đại kinh ngộ 。nhĩ thời tức sanh thân thức giác 。 此色觸未曾有功德利益。故名覺支。 thử sắc xúc vị tằng hữu công đức lợi ích 。cố danh giác chi 。 二觀支 細心分別名為觀。 nhị quán chi  tế tâm phân biệt danh vi quán 。 行者既證初禪功德。即以細心。 hành giả ký chứng sơ Thiền công đức 。tức dĩ tế tâm 。 分別此禪定中色法諸妙功德境界。分明無諸蓋覆。如是等功德。 phân biệt thử Thiền định trung sắc Pháp chư diệu công đức cảnh giới 。phân minh vô chư cái phước 。như thị đẳng công đức 。 欲界之所未有。故名觀支。 dục giới chi sở vị hữu 。cố danh quán chi 。 三喜支 欣慶之心名為喜。行者初發禪時。 tam hỉ chi  hân khánh chi tâm danh vi hỉ 。hành giả sơ phát Thiền thời 。 乃有喜生。但分別未了。故喜心未成。 nãi hữu hỉ sanh 。đãn phân biệt vị liễu 。cố hỉ tâm vị thành 。 若觀心分別。所捨欲界之樂甚少。今獲得初禪。 nhược/nhã quán tâm phân biệt 。sở xả dục giới chi lạc/nhạc thậm thiểu 。kim hoạch đắc sơ Thiền 。 利益甚多。如是思惟已。則歡喜無量。 lợi ích thậm đa 。như thị tư duy dĩ 。tức hoan hỉ vô lượng 。 故名喜支。 cố danh hỉ chi 。 四樂支 怡悅之心名為樂。行者發初禪時。 tứ lạc/nhạc chi  di duyệt chi tâm danh vi lạc/nhạc 。hành giả phát sơ Thiền thời 。 乃即有樂。但分別喜動踊心息。 nãi tức hữu lạc/nhạc 。đãn phân biệt hỉ động dũng/dõng tâm tức 。 則恬然靜慮。受於樂觸怡悅之安快。故名樂支。 tức điềm nhiên tĩnh lự 。thọ/thụ ư lạc/nhạc xúc di duyệt chi an khoái 。cố danh lạc/nhạc chi 。 五一心支 心與定法一。故名曰一心。 ngũ nhất tâm chi  tâm dữ định pháp nhất 。cố danh viết nhất tâm 。 行者初證禪時。乃即著定。 hành giả sơ chứng Thiền thời 。nãi tức trước/trứ định 。 而心猶依覺觀喜樂之法。故有細微之散。若受喜樂心。 nhi tâm do y giác quán thiện lạc chi Pháp 。cố hữu tế vi chi tán 。nhược/nhã thọ/thụ thiện lạc tâm 。 自然與定法一。故名一心支。 tự nhiên dữ định pháp nhất 。cố danh nhất tâm chi 。 二禪有四支 一內淨支 二喜支 三樂 nhị Thiền hữu tứ chi  nhất nội tịnh chi  nhị hỉ chi  tam lạc/nhạc 支 四一心支 chi  tứ nhất tâm chi 一內淨支 心無觀覺之渾濁。故名內淨。 nhất nội tịnh chi  tâm vô quán giác chi hồn trược 。cố danh nội tịnh 。 行者欲離初禪時。種種訶責覺觀。 hành giả dục ly sơ Thiền thời 。chủng chủng ha trách giác quán 。 覺觀既滅則心內靜。心與靜色法相應。豁爾明淨。 giác quán ký diệt tức tâm nội tĩnh 。tâm dữ tĩnh sắc Pháp tướng ứng 。khoát nhĩ minh tịnh 。 故名內淨支也。 cố danh nội tịnh chi dã 。 二喜支 欣慶之心名之為喜。 nhị hỉ chi  hân khánh chi tâm danh chi vi/vì/vị hỉ 。 行者初得內淨時。即與喜俱發。而喜心未成。次心自慶。 hành giả sơ đắc nội tịnh thời 。tức dữ hỉ câu phát 。nhi hỉ tâm vị thành 。thứ tâm tự khánh 。 得免覺觀之患。獲得勝定內淨之喜。 đắc miễn giác quán chi hoạn 。hoạch đắc thắng định nội tịnh chi hỉ 。 歡喜無量。故名為喜支。 hoan hỉ vô lượng 。cố danh vi hỉ chi 。 三樂支 怡悅之心名之為樂。 tam lạc/nhạc chi  di duyệt chi tâm danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。 行者喜踊之情既息則恬然靜慮。受於內淨喜中之悅樂。 hành giả hỉ dũng/dõng chi Tình ký tức tức điềm nhiên tĩnh lự 。thọ/thụ ư nội tịnh hỉ trung chi duyệt lạc/nhạc 。 故名為樂支也。 cố danh vi lạc/nhạc chi dã 。 四一心支 心與定法一。謂之一心。 tứ nhất tâm chi  tâm dữ định pháp nhất 。vị chi nhất tâm 。 行者受樂心息。則心與定一。澄停不動。 hành giả thọ/thụ lạc/nhạc tâm tức 。tức tâm dữ định nhất 。trừng đình bất động 。 故名為一心支。 cố danh vi nhất tâm chi 。 三禪有五支 一捨支 二念支 三慧支 tam Thiền hữu ngũ chi  nhất xả chi  nhị niệm chi  tam tuệ chi  四樂支 五一心支  tứ lạc/nhạc chi  ngũ nhất tâm chi 一捨支 離喜不悔。此心名捨。 nhất xả chi  ly hỉ bất hối 。thử tâm danh xả 。 行者欲離二禪時。種種因緣。訶責於喜。喜既滅謝。 hành giả dục ly nhị Thiền thời 。chủng chủng nhân duyên 。ha trách ư hỉ 。hỉ ký diệt tạ 。 三禪即發。若證三禪之樂。則捨二禪之喜。 tam Thiền tức phát 。nhược/nhã chứng tam Thiền chi lạc/nhạc 。tức xả nhị Thiền chi hỉ 。 不生悔心。故名為捨。亦名三禪。樂初生時。 bất sanh hối tâm 。cố danh vi xả 。diệc danh tam Thiền 。lạc/nhạc sơ sanh thời 。 是樂三界第一。能生心著。心著則禪壞。故須行捨。 thị lạc/nhạc tam giới đệ nhất 。năng sanh tâm trước/trứ 。tâm trước/trứ tức Thiền hoại 。cố tu hành xả 。 二念支 念名愛念。行者既發三禪之樂。 nhị niệm chi  niệm danh ái niệm 。hành giả ký phát tam Thiền chi lạc/nhạc 。 樂從內起。應須愛念。將息則樂得增長。 lạc/nhạc tùng nội khởi 。ưng tu ái niệm 。tướng tức tức lạc/nhạc đắc tăng trưởng 。 乃至遍身。如慈母念子。愛念將養。故名念支。 nãi chí biến thân 。như từ mẫu niệm tử 。ái niệm tướng dưỡng 。cố danh niệm chi 。 三慧支 解知之心名慧。 tam tuệ chi  giải tri chi tâm danh tuệ 。 行者既發三禪之樂。此樂微妙。難得增長遍身。 hành giả ký phát tam Thiền chi lạc/nhạc 。thử lạc/nhạc vi diệu 。nan đắc tăng trưởng biến thân 。 若非善巧之解慧。則不能方便長養此樂得遍身。 nhược/nhã phi thiện xảo chi giải tuệ 。tức bất năng phương tiện trường/trưởng dưỡng thử lạc/nhạc đắc biến thân 。 四樂支 怡悅之心名之為樂。 tứ lạc/nhạc chi  di duyệt chi tâm danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。 行者發三禪樂已。若能善用捨念慧將護此樂。 hành giả phát tam Thiền lạc/nhạc dĩ 。nhược/nhã năng thiện dụng xả niệm tuệ tướng hộ thử lạc/nhạc 。 樂既無過則增長遍身怡悅受樂安快三禪之樂。 lạc/nhạc ký vô quá tức tăng trưởng biến thân di duyệt thọ/thụ lạc/nhạc an khoái tam Thiền chi lạc/nhạc 。 三禪為最樂。若離三禪。餘地更無遍身之樂也。 tam Thiền vi/vì/vị tối lạc/nhạc 。nhược/nhã ly tam Thiền 。dư địa cánh vô biến thân chi lạc/nhạc dã 。 五一心支 心與定法一。名曰一心。 ngũ nhất tâm chi  tâm dữ định pháp nhất 。danh viết nhất tâm 。 行者受樂心息。則心自與定法一。澄渟不動。 hành giả thọ/thụ lạc/nhạc tâm tức 。tức tâm tự dữ định pháp nhất 。trừng đình bất động 。 名一心支。 danh nhất tâm chi 。 四禪四支 一不苦不樂支 二捨支 三 tứ Thiền tứ chi  nhất bất khổ bất lạc/nhạc chi  nhị xả chi  tam 念支 四一心支 niệm chi  tứ nhất tâm chi 一不苦不樂支 中庸之心。不苦不樂。 nhất bất khổ bất lạc/nhạc chi  trung dung chi tâm 。bất khổ bất lạc/nhạc 。 行者欲離三禪時。種種因緣。訶責於樂。樂既謝滅。 hành giả dục ly tam Thiền thời 。chủng chủng nhân duyên 。ha trách ư lạc/nhạc 。lạc/nhạc ký tạ diệt 。 則不動之定。與捨俱發。故內心湛然。 tức bất động chi định 。dữ xả câu phát 。cố nội tâm trạm nhiên 。 不苦不樂也。 bất khổ bất lạc/nhạc dã 。 二捨支 離樂不悔此心名捨。 nhị xả chi  ly lạc/nhạc bất hối thử tâm danh xả 。 行者既得第四禪不動真定。則捨三禪難捨之樂。 hành giả ký đắc đệ tứ Thiền bất động chân định 。tức xả tam Thiền nạn/nan xả chi lạc/nhạc 。 不生悔心。故名捨支。亦云。證四禪不動定時。 bất sanh hối tâm 。cố danh xả chi 。diệc vân 。chứng tứ Thiền bất động định thời 。 不應取定起動念心。若心行捨。則無動念之乖也。 bất ưng thủ định khởi động niệm tâm 。nhược/nhã tâm hành xả 。tức vô động niệm chi quai dã 。 三念清淨支 念者愛念也。 tam niệm thanh tịnh chi  niệm giả ái niệm dã 。 行者既得四禪真定。當念下地之過。念自功德。 hành giả ký đắc tứ Thiền chân định 。đương niệm hạ địa chi quá/qua 。niệm tự công đức 。 方便將養令不退失。進入勝品。故名為念。 phương tiện tướng dưỡng lệnh bất thoái thất 。tiến/tấn nhập thắng phẩm 。cố danh vi niệm 。 亦云是四禪中有不動照了正念分明。故名念支。 diệc vân thị tứ Thiền trung hữu bất động chiếu liễu chánh niệm phân minh 。cố danh niệm chi 。 四一心支 心與定法一。名一心支。 tứ nhất tâm chi  tâm dữ định pháp nhất 。danh nhất tâm chi 。 行者既得四禪捨俱之定。捨念將息。則心無所依。 hành giả ký đắc tứ Thiền xả câu chi định 。xả niệm tướng tức 。tức tâm vô sở y 。 泯然凝寂。一心在定。猶如明鏡。 mẫn nhiên ngưng tịch 。nhất tâm tại định 。do như minh kính 。 不動淨木無波湛然而照萬像皆現。何故此四禪中。 bất động tịnh mộc vô ba trạm nhiên nhi chiếu vạn tượng giai hiện 。hà cố thử tứ Thiền trung 。 獨名不動定也。初禪覺觀動。二禪喜所動。 độc danh bất động định dã 。sơ Thiền giác quán động 。nhị Thiền hỉ sở động 。 三禪樂所動。是四禪中先離憂喜。今復除苦樂。 tam Thiền lạc/nhạc sở động 。thị tứ Thiền trung tiên ly ưu hỉ 。kim phục trừ khổ lạc/nhạc 。 故名真定也。三界勝定。無復過此若三乘行人。 cố danh chân định dã 。tam giới thắng định 。vô phục quá/qua thử nhược/nhã tam thừa hạnh/hành/hàng nhân 。 善巧照了分明。則因此定發真無漏。 thiện xảo chiếu liễu phân minh 。tức nhân thử định phát chân vô lậu 。 有漏外道無慧方便。入此定時。不壞身色。直滅其心。 hữu lậu ngoại đạo vô tuệ phương tiện 。nhập thử định thời 。bất hoại thân sắc 。trực diệt kỳ tâm 。 入無想定。謂為涅槃。是為邪倒。非涅槃也。 nhập vô tưởng định 。vị vi/vì/vị Niết-Bàn 。thị vi/vì/vị tà đảo 。phi Niết-Bàn dã 。 從初禪至四禪。有十八法。皆名支者支派也。 tòng sơ Thiền chí tứ Thiền 。hữu thập bát Pháp 。giai danh chi giả chi phái dã 。 從四禪中分派。出十八功德。故名支也。 tùng tứ Thiền trung phần phái 。xuất thập bát công đức 。cố danh chi dã 。   四無量心初門第十六   tứ vô lượng tâm sơ môn đệ thập lục  一慈無量心 二悲無量心 三喜無量心  nhất từ vô lượng tâm  nhị bi vô lượng tâm  tam hỉ vô lượng tâm   四捨無量心   tứ xả vô lượng tâm 次四禪而辨四無量心者。 thứ tứ Thiền nhi biện tứ vô lượng tâm giả 。 四禪但是自證禪定功德。而未有利他之功。故樂大功德者。 tứ Thiền đãn thị tự chứng Thiền định công đức 。nhi vị hữu lợi tha chi công 。cố lạc/nhạc Đại công đức giả 。 當憐愍一切眾生。修慈悲喜捨四無量定。 đương liên mẫn nhất thiết chúng sanh 。tu từ bi hỉ xả tứ vô lượng định 。 此四通名無量心者。從境以得名。 thử tứ thông danh vô lượng tâm giả 。tùng cảnh dĩ đắc danh 。 以所緣眾生無量故。能緣之心。亦隨境無量。 dĩ sở duyên chúng sanh vô lượng cố 。năng duyên chi tâm 。diệc tùy cảnh vô lượng 。 故悉受無量心名。 cố tất thọ/thụ vô lượng tâm danh 。 一慈無量心 能與他樂之心。名之為慈。 nhất từ vô lượng tâm  năng dữ tha lạc/nhạc chi tâm 。danh chi vi/vì/vị từ 。 若行者於禪定中。念眾生令得樂時。 nhược/nhã hành giả ư Thiền định trung 。niệm chúng sanh lệnh đắc lạc/nhạc thời 。 心數法中生定。名為慈定。是慈相應心。無瞋無恨。 tâm số Pháp trung sanh định 。danh vi từ định 。thị từ tướng ứng tâm 。vô sân vô hận 。 無怨無惱。善修得解。廣大無量遍滿十方。 vô oán vô não 。thiện tu đắc giải 。quảng đại vô lượng biến mãn thập phương 。 名慈無量心。 danh từ vô lượng tâm 。 二悲無量心 能拔他苦之心。名之為悲。 nhị bi vô lượng tâm  năng bạt tha khổ chi tâm 。danh chi vi/vì/vị bi 。 若行者於禪定中。念受苦眾生令得解脫時。 nhược/nhã hành giả ư Thiền định trung 。niệm thọ khổ chúng sanh lệnh đắc giải thoát thời 。 心數法中生定。名為悲定。是悲相應心。 tâm số Pháp trung sanh định 。danh vi bi định 。thị bi tướng ứng tâm 。 無瞋無恨。無怨無惱。善修得解。廣大無量遍滿十方。 vô sân vô hận 。vô oán vô não 。thiện tu đắc giải 。quảng đại vô lượng biến mãn thập phương 。 是為悲無量心也。 thị vi i vô lượng tâm dã 。 三喜無量心 慶他得樂。生歡悅心。 tam hỉ vô lượng tâm  khánh tha đắc lạc/nhạc 。sanh hoan duyệt tâm 。 名之為喜。若行者於禪定中。 danh chi vi/vì/vị hỉ 。nhược/nhã hành giả ư Thiền định trung 。 念眾生令離苦得樂歡喜時。心數法中生定。名為喜定。是喜相應心。 niệm chúng sanh lệnh ly khổ đắc lạc/nhạc hoan hỉ thời 。tâm số Pháp trung sanh định 。danh vi hỉ định 。thị hỉ tướng ứng tâm 。 無瞋無恨無怨無惱。善修得解。 vô sân vô hận vô oán vô não 。thiện tu đắc giải 。 廣大無量遍滿十方。是為喜無量心。 quảng đại vô lượng biến mãn thập phương 。thị vi/vì/vị hỉ vô lượng tâm 。 四捨無量心 若緣於他無憎無愛之心。 tứ xả vô lượng tâm  nhược/nhã duyên ư tha vô tăng vô ái chi tâm 。 名之為捨。行者於禪定中。 danh chi vi/vì/vị xả 。hành giả ư Thiền định trung 。 念眾生悉念同得無憎無愛如證涅槃。寂然清淨。如是念時。 niệm chúng sanh tất niệm đồng đắc vô tăng vô ái như chứng Niết Bàn 。tịch nhiên thanh tịnh 。như thị niệm thời 。 心數法中生定。名為捨定。是捨相應心。 tâm số Pháp trung sanh định 。danh vi xả định 。thị xả tướng ứng tâm 。 無瞋無恨無怨無惱。善修得解。廣大無量遍滿十方。 vô sân vô hận vô oán vô não 。thiện tu đắc giải 。quảng đại vô lượng biến mãn thập phương 。 是為捨無量心。 thị vi/vì/vị xả vô lượng tâm 。   四空定初門第十七   tứ không định sơ môn đệ thập thất  一虛空處定 二識處定 三無所有處定  nhất hư không xứ định  nhị thức xứ định  tam vô sở hữu xứ định   四非有想非無想處定   tứ Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử định 次無量心而。辨四空處定者。四無量心中。 thứ vô lượng tâm nhi 。biện tứ không xứ định giả 。tứ vô lượng tâm trung 。 雖有大功德。而未免形質之患累。 tuy hữu Đại công đức 。nhi vị miễn hình chất chi hoạn luy 。 若行人厭色如牢獄者。則心心樂欲出離色籠。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân yếm sắc như lao ngục giả 。tức tâm tâm lạc/nhạc dục xuất ly sắc lung 。 故次無量以明四空處定。通言空者。 cố thứ vô lượng dĩ minh tứ không xứ định 。thông ngôn không giả 。 此四定體無形色。故名為空。各依所證之境。為處境法持心。 thử tứ định thể vô hình sắc 。cố danh vi không 。các y sở chứng chi cảnh 。vi/vì/vị xứ/xử cảnh Pháp trì tâm 。 心無分散。故名定也。 tâm vô phần tán 。cố danh định dã 。 一空處定 若滅三種色緣空而入定者。 nhất không xứ định  nhược/nhã diệt tam chủng sắc duyên không nhi nhập định giả 。 名空處定。行者厭患色如牢獄。心欲出離。 danh không xứ định 。hành giả yếm hoạn sắc như lao ngục 。tâm dục xuất ly 。 即修觀智。破於色故過一切色相。滅有對相。 tức tu quán trí 。phá ư sắc cố quá/qua nhất thiết sắc tướng 。diệt hữu đối tướng 。 不念種種相。入無邊虛空處。心與虛空之法相應。 bất niệm chủng chủng tướng 。nhập vô biên hư không xứ 。tâm dữ hư không chi Pháp tướng ứng 。 是為虛空處定。 thị vi/vì/vị hư không xứ định 。 二識處定 若捨空緣識而入定者。 nhị thức xứ định  nhược/nhã xả không duyên thức nhi nhập định giả 。 名識處定。行者厭患虛空。虛空無邊。緣多則散。 danh thức xứ định 。hành giả yếm hoạn hư không 。hư không vô biên 。duyên đa tức tán 。 能破於定。即捨虛空。轉心緣識。心與識法相應。 năng phá ư định 。tức xả hư không 。chuyển tâm duyên thức 。tâm dữ thức Pháp tướng ứng 。 名為識處定。 danh vi thức xứ định 。 三無所有處定 若捨識處心。 tam vô sở hữu xứ định  nhược/nhã xả thức xứ/xử tâm 。 依無所有法而入定者。名無所有處定。 y vô sở hữu Pháp nhi nhập định giả 。danh vô sở hữu xứ định 。 行者厭患於識三世之識無邊。緣多則散能破於定。 hành giả yếm hoạn ư thức tam thế chi thức vô biên 。duyên đa tức tán năng phá ư định 。 故捨緣識。轉心依無所有法。心與無所有法相應。 cố xả duyên thức 。chuyển tâm y vô sở hữu Pháp 。tâm dữ vô sở hữu Pháp tướng ứng 。 名為無所有處定。有人解云。捨多識取少識。 danh vi vô sở hữu xứ định 。hữu nhân giải vân 。xả đa thức thủ thiểu thức 。 緣之入定。名無所有處定也。 duyên chi nhập định 。danh vô sở hữu xứ định dã 。 四非有想非無想定。 tứ Phi hữu tưởng Phi vô tưởng định 。 若捨二邊之想而入定者。名非有想非無想定。 nhược/nhã xả nhị biên chi tưởng nhi nhập định giả 。danh Phi hữu tưởng Phi vô tưởng định 。 行者厭患無所有處想如癡。有想處如癰如瘡。 hành giả yếm hoạn vô sở hữu xứ tưởng như si 。hữu tưởng xứ/xử như ung như sang 。 更有定名非有想非無想處。即捨無所有處。 cánh hữu định danh Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。tức xả vô sở hữu xứ 。 緣念非有非無想之法。心與非有非無想法相應。 duyên niệm phi hữu Phi vô tưởng chi Pháp 。tâm dữ phi hữu Phi vô tưởng Pháp tướng ứng 。 是為非有想非無想處定。亦云。凡夫外道得此定。 thị vi/vì/vị Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử định 。diệc vân 。phàm phu ngoại đạo đắc thử định 。 謂證涅槃。斷一切想。故言非有想。 vị chứng Niết Bàn 。đoạn nhất thiết tưởng 。cố ngôn Phi hữu tưởng 。 佛弟子如實知有細想。依四眾而住。故云非無想得失。 Phật đệ tử như thật tri hữu tế tưởng 。y Tứ Chúng nhi trụ/trú 。cố vân Phi vô tưởng đắc thất 。 合而立名。故云非有想非無想處定。 hợp nhi lập danh 。cố vân Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử định 。 略明三界十二門禪。極在於此也。 lược minh tam giới thập nhị môn Thiền 。cực tại ư thử dã 。   六妙門初門第十八   lục diệu môn sơ môn đệ thập bát  一數 二隨 三止 四觀 五還 六淨  nhất số  nhị tùy  tam chỉ  tứ quán  ngũ hoàn  lục tịnh 次四空定而辨六妙門者。前來所明禪定。 thứ tứ không định nhi biện lục diệu môn giả 。tiền lai sở minh Thiền định 。 雖復深遠。而並是世間舊法。從初至後。 tuy phục thâm viễn 。nhi tịnh thị thế gian cựu Pháp 。tòng sơ chí hậu 。 厭下攀上。地地之中。都未有觀慧照了出世方便。 yếm hạ phàn thượng 。địa địa chi trung 。đô vị hữu quán tuệ chiếu liễu xuất thế phương tiện 。 故凡夫外道。修得此十二門禪。不能發真悟道。 cố phàm phu ngoại đạo 。tu đắc thử thập nhị môn Thiền 。bất năng phát chân ngộ đạo 。 是以生死無絕。意在此也。今之六法。 thị dĩ sanh tử vô tuyệt 。ý tại thử dã 。kim chi lục pháp 。 前三是定。後三是慧。定愛慧察。能發真明。 tiền tam thị định 。hậu tam thị tuệ 。định ái tuệ sát 。năng phát chân minh 。 出離生死。豈同上也。此六通言妙門者。涅槃為妙門。 xuất ly sanh tử 。khởi đồng thượng dã 。thử lục thông ngôn diệu môn giả 。Niết-Bàn vi/vì/vị diệu môn 。 謂能通六法。次第相通。能至真妙泥洹。 vị năng thông lục pháp 。thứ đệ tướng thông 。năng chí chân diệu nê hoàn 。 故云妙門。一家所明。有十種六妙門。 cố vân diệu môn 。nhất gia sở minh 。hữu thập chủng lục diệu môn 。 今但略出次第相生一科。六門以為次者。 kim đãn lược xuất thứ đệ tướng sanh nhất khoa 。lục môn dĩ vi/vì/vị thứ giả 。 此六門既是亦有漏亦無漏禪。於餘亦有漏亦無漏禪中。 thử lục môn ký thị diệc hữu lậu diệc vô lậu Thiền 。ư dư diệc hữu lậu diệc vô lậu Thiền trung 。 淺而且局。故以為次也。 thiển nhi thả cục 。cố dĩ vi/vì/vị thứ dã 。 一數息門 攝心在息。從一至十。名之為數。 nhất số tức môn  nhiếp tâm tại tức 。tùng nhất chí thập 。danh chi vi/vì/vị số 。 行者為修無漏真法。先須調心入定。 hành giả vi/vì/vị tu vô lậu chân Pháp 。tiên tu điều tâm nhập định 。 欲界麁散難攝。非數不治。故須善調身息。從一至十。 dục giới thô tán nạn/nan nhiếp 。phi số bất trì 。cố tu thiện điều thân tức 。tùng nhất chí thập 。 則麁亂靜息。心神停住。是為入定之要。 tức thô loạn tĩnh tức 。tâm thần đình trụ/trú 。thị vi/vì/vị nhập định chi yếu 。 故以數息。為妙門也。 cố dĩ số tức 。vi/vì/vị diệu môn dã 。 二隨息門 細心依息。知入知出。故曰為隨。 nhị tùy tức môn  tế tâm y tức 。tri nhập tri xuất 。cố viết vi/vì/vị tùy 。 行者雖因數息心住而禪定未發。 hành giả tuy nhân số tức tâm trụ/trú nhi Thiền định vị phát 。 若猶存數則心有起念之失。故須放數修隨。心依於息。 nhược/nhã do tồn số tức tâm hữu khởi niệm chi thất 。cố tu phóng số tu tùy 。tâm y ư tức 。 入時知入。出時知出。長短冷暖。皆悉知之。 nhập thời tri nhập 。xuất thời tri xuất 。trường/trưởng đoản lãnh noãn 。giai tất tri chi 。 若心安明淨。因是則諸禪自發。故以隨為門也。 nhược/nhã tâm an minh tịnh 。nhân thị tắc chư Thiền tự phát 。cố dĩ tùy vi/vì/vị môn dã 。 三止門 息心靜慮。名之為止。 tam chỉ môn  tức tâm tĩnh lự 。danh chi vi/vì/vị chỉ 。 行者雖因隨息心安明淨。而定猶未發。若心依隨。 hành giả tuy nhân tùy tức tâm an minh tịnh 。nhi định do vị phát 。nhược/nhã tâm y tùy 。 則微有起想之亂。澄渟安隱。莫若於止。故捨隨修止。 tức vi hữu khởi tưởng chi loạn 。trừng đình an ổn 。mạc nhược/nhã ư chỉ 。cố xả tùy tu chỉ 。 是中多用凝心止也。凝心寂慮。心無波動。 thị trung đa dụng ngưng tâm chỉ dã 。ngưng tâm tịch lự 。tâm vô ba động 。 則諸禪定自然開發。故以止為門。 tức chư Thiền định tự nhiên khai phát 。cố dĩ chỉ vi/vì/vị môn 。 四觀門 分別推析之心名為觀。 tứ quán môn  phân biệt thôi tích chi tâm danh vi quán 。 行者雖因止證諸禪定。而解慧未發。若住定心。 hành giả tuy nhân chỉ chứng chư Thiền định 。nhi giải tuệ vị phát 。nhược/nhã trụ định tâm 。 則有無明味著之乖。故須推尋檢析所證禪定。 tức hữu vô minh vị trước chi quai 。cố tu thôi tầm kiểm tích sở chứng Thiền định 。 是中多用實觀四念處也。若觀心分明。 thị trung đa dụng thật quán tứ niệm xứ dã 。nhược/nhã quán tâm phân minh 。 則知五眾虛誑。破四顛倒及我等十六知見。顛倒既無。 tức tri ngũ chúng hư cuống 。phá tứ điên đảo cập ngã đẳng thập lục tri kiến 。điên đảo ký vô 。 無漏方便因此開發。故以觀為門。 vô lậu phương tiện nhân thử khai phát 。cố dĩ quán vi/vì/vị môn 。 五還門 轉心反照。名之為還。 ngũ hoàn môn  chuyển tâm phản chiếu 。danh chi vi/vì/vị hoàn 。 行者雖修觀照。而真明未發。若計有我能觀析破於顛倒。 hành giả tuy tu quán chiếu 。nhi chân minh vị phát 。nhược/nhã kế hữu ngã năng quán tích phá ư điên đảo 。 則計我之惑。還附觀而生。同於外道。 tức kế ngã chi hoặc 。hoàn phụ quán nhi sanh 。đồng ư ngoại đạo 。 故云是諸外道計著。觀空智慧。不得解脫。 cố vân thị chư ngoại đạo kế trước 。quán không trí tuệ 。bất đắc giải thoát 。 若覺此患。即當轉心反照能觀之心。 nhược/nhã giác thử hoạn 。tức đương chuyển tâm phản chiếu năng quán chi tâm 。 若知能觀之心虛誑無實。即附觀執我之倒自亡。 nhược/nhã tri năng quán chi tâm hư cuống vô thật 。tức phụ quán chấp ngã chi đảo tự vong 。 因是無漏方便自然而朗。故以還為門。 nhân thị vô lậu phương tiện tự nhiên nhi lãng 。cố dĩ hoàn vi/vì/vị môn 。 六淨門 心無所依。妄波不起。名之為淨。 lục tịnh môn  tâm vô sở y 。vọng ba bất khởi 。danh chi vi/vì/vị tịnh 。 行者修還之時。雖能破觀之倒。若真明未發。 hành giả tu hoàn chi thời 。tuy năng phá quán chi đảo 。nhược/nhã chân minh vị phát 。 而住無能所。即是受念。故令心智穢濁覺知。 nhi trụ/trú vô năng sở 。tức thị thọ/thụ niệm 。cố lệnh tâm trí uế trược giác tri 。 此已不住不著。泯然清淨。因此真明開發。 thử dĩ bất trụ bất trước 。mẫn nhiên thanh tịnh 。nhân thử chân minh khai phát 。 即斷三界結使。證三乘道。故云。其清淨得一心者。 tức đoạn tam giới kết/kiết sử 。chứng tam thừa đạo 。cố vân 。kỳ thanh tịnh đắc nhất tâm giả 。 則萬邪滅矣。以淨為門。意在此也。 tức vạn tà diệt hĩ 。dĩ tịnh vi/vì/vị môn 。ý tại thử dã 。   十六特勝初門第十九   thập lục đặc thắng sơ môn đệ thập cửu  一知息入 二知息出 三知息長短 四  nhất tri tức nhập  nhị tri tức xuất  tam tri tức trường/trưởng đoản  tứ  知息遍身 五除諸身行 六受喜 七受樂  tri tức biến thân  ngũ trừ chư thân hạnh/hành/hàng  lục thọ hỉ  thất thọ/thụ lạc/nhạc   八受諸行心 九心作喜 十心作攝   bát thọ/thụ chư hạnh tâm  cửu tâm tác hỉ  thập tâm tác nhiếp   十一心作解脫 十二觀無常 十三觀出散   thập nhất tâm tác giải thoát  thập nhị quán vô thường  thập tam quán xuất tán   十四觀離欲 十五觀滅 十六觀棄捨   thập tứ quán ly dục  thập ngũ quán diệt  thập lục quán khí xả 次六妙門而辨十六特勝者。此二種禪定。 thứ lục diệu môn nhi biện thập lục đặc thắng giả 。thử nhị chủng Thiền định 。 大意雖同。而六妙門。一往竪淺橫廣。十六特勝。 đại ý tuy đồng 。nhi lục diệu môn 。nhất vãng thọ thiển hoạnh quảng 。thập lục đặc thắng 。 則竪長橫局。長則位遠難窮。次後而明也。 tức thọ trường/trưởng hoạnh cục 。trường/trưởng tức vị viễn nạn/nan cùng 。thứ hậu nhi minh dã 。 皆稱特勝者。解釋別有因緣事。具出(云云)。 giai xưng đặc thắng giả 。giải thích biệt hữu nhân duyên sự 。cụ xuất (vân vân )。 但此禪始從調心。終至非想。地地皆有觀照。 đãn thử Thiền thủy tòng điều tâm 。chung chí phi tưởng 。địa địa giai hữu quán chiếu 。 能發無漏。而無厭惡自害之失。故受特勝之名。 năng phát vô lậu 。nhi vô yếm ố tự hại chi thất 。cố thọ/thụ đặc thắng chi danh 。 諸師多以此十六對四念處觀。若作此釋。 chư sư đa dĩ thử thập lục đối tứ niệm xứ quán 。nhược/nhã tác thử thích 。 則進退約位。但與六妙門齊。分別二種。 tức tiến/tấn thoái ước vị 。đãn dữ lục diệu môn tề 。phân biệt nhị chủng 。 對特勝之相。竪橫不同。略如下辨。適取意用之。 đối đặc thắng chi tướng 。thọ hoạnh bất đồng 。lược như hạ biện 。thích thủ ý dụng chi 。 一知息入 修習特勝之初。正依隨息。 nhất tri tức nhập  tu tập đặc thắng chi sơ 。chánh y tùy tức 。 故以知息入為門。即代初數息調心之法。 cố dĩ tri tức nhập vi/vì/vị môn 。tức đại sơ số tức điều tâm chi Pháp 。 所以然者。數息則闇心而數。故觀慧不明。今知息入。 sở dĩ nhiên giả 。số tức tức ám tâm nhi số 。cố quán tuệ bất minh 。kim tri tức nhập 。 則照息分明。故解慧易發。 tức chiếu tức phân minh 。cố giải tuệ dịch phát 。 是以用知息入為調心法也。若將十六特勝。橫對四念處者。 thị dĩ dụng tri tức nhập vi/vì/vị điều tâm Pháp dã 。nhược/nhã tướng thập lục đặc thắng 。hoạnh đối tứ niệm xứ giả 。 從知息入去。有五特勝。並屬身念處觀。 tùng tri tức nhập khứ 。hữu ngũ đặc thắng 。tịnh chúc thân niệm xứ quán 。 二知息出 修特勝者。 nhị tri tức xuất  tu đặc thắng giả 。 當以此知息出代數息初調心法也。意如前釋。 đương dĩ thử tri tức xuất đại số tức sơ điều tâm Pháp dã 。ý như tiền thích 。 若對念處猶屬身念處觀也。 nhược/nhã đối niệm xứ do chúc thân niệm xứ quán dã 。 三知息長短 修特勝者。藉觀以調心。 tam tri tức trường/trưởng đoản  tu đặc thắng giả 。tạ quán dĩ điều tâm 。 心既靜細。則照了漸明。若得麁住細住。及欲界定。 tâm ký tĩnh tế 。tức chiếu liễu tiệm minh 。nhược/nhã đắc thô trụ/trú tế trụ/trú 。cập dục giới định 。 定中暗障薄。即便覺息入出。長短之相也。 định trung ám chướng bạc 。tức tiện giác tức nhập xuất 。trường/trưởng đoản chi tướng dã 。 若對念處。猶屬身念處觀也。 nhược/nhã đối niệm xứ 。do chúc thân niệm xứ quán dã 。 四知息遍身 修特勝者。從欲界定。 tứ tri tức biến thân  tu đặc thắng giả 。tùng dục giới định 。 與觀相扶。入未到地。故證未到地定時。 dữ quán tướng phù 。nhập vị đáo địa 。cố chứng vị đáo địa định thời 。 即覺身及定法。悉皆虛假。息之入出。遍身微微。 tức giác thân cập định pháp 。tất giai hư giả 。tức chi nhập xuất 。biến thân vi vi 。 如有如無。既於定中。照了分明。染著心薄也。 như hữu như vô 。ký ư định trung 。chiếu liễu phân minh 。nhiễm trước tâm bạc dã 。 若對念處。猶屬身念處也。 nhược/nhã đối niệm xứ 。do chúc thân niệm xứ dã 。 五除諸身行 修特勝者。從未到地。 ngũ trừ chư thân hạnh/hành/hàng  tu đặc thắng giả 。tùng vị đáo địa 。 欲入初禪時。常應觀析。因此若發初禪覺觀之法。 dục nhập sơ Thiền thời 。thường ưng quán tích 。nhân thử nhược/nhã phát sơ Thiền giác quán chi Pháp 。 則身心豁然開朗。如明眼人開倉。即自了了。 tức thân tâm khoát nhiên khai lãng 。như minh nhãn nhân khai thương 。tức tự liễu liễu 。 見倉中所有。分別所證境界。皆虛假空無人我。 kiến thương trung sở hữu 。phân biệt sở chứng cảnh giới 。giai hư giả không vô nhân ngã 。 既無人我。誰作諸事。誰受禪定。 ký vô nhân ngã 。thùy tác chư sự 。thùy thọ/thụ Thiền định 。 是則顛倒所起身業。皆悉壞滅。故云除諸身行。若對念處。 thị tắc điên đảo sở khởi thân nghiệp 。giai tất hoại diệt 。cố vân trừ chư thân hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã đối niệm xứ 。 齊此猶屬身念處觀。 tề thử do chúc thân niệm xứ quán 。 六受喜 修特勝者。既常與觀慧相應。 lục thọ hỉ  tu đặc thắng giả 。ký thường dữ quán tuệ tướng ứng 。 若證初禪。喜支即能照了。因是喜生無過。 nhược/nhã chứng sơ Thiền 。hỉ chi tức năng chiếu liễu 。nhân thị hỉ sanh vô quá 。 故云受喜。若對念處。從此有三特勝。 cố vân thọ/thụ hỉ 。nhược/nhã đối niệm xứ 。tòng thử hữu tam đặc thắng 。 並屬受念處觀。 tịnh chúc thọ niệm xứ quán 。 七受樂 修特勝者。既常與觀慧相應。 thất thọ/thụ lạc/nhạc  tu đặc thắng giả 。ký thường dữ quán tuệ tướng ứng 。 若證初禪。得樂支時。即能覺了。便於樂支。 nhược/nhã chứng sơ Thiền 。đắc lạc/nhạc chi thời 。tức năng giác liễu 。tiện ư lạc/nhạc chi 。 不起見著。以無所受。而受樂觸。故云受樂。 bất khởi kiến trước/trứ 。dĩ vô sở thọ/thụ 。nhi thọ/thụ lạc/nhạc xúc 。cố vân thọ/thụ lạc/nhạc 。 若對念處。猶屬受念處觀。 nhược/nhã đối niệm xứ 。do chúc thọ niệm xứ quán 。 八受諸心行 修特勝者。既常與觀慧相扶。 bát thọ/thụ chư tâm hành  tu đặc thắng giả 。ký thường dữ quán tuệ tướng phù 。 若證初禪一心支時。即能照了一心。 nhược/nhã chứng sơ Thiền nhất tâm chi thời 。tức năng chiếu liễu nhất tâm 。 不起顛倒。於一心中。獲得正受。故云受諸心行。 bất khởi điên đảo 。ư nhất tâm trung 。hoạch đắc chánh thọ 。cố vân thọ/thụ chư tâm hành 。 若對念處。齊此猶屬受念處觀也。 nhược/nhã đối niệm xứ 。tề thử do chúc thọ niệm xứ quán dã 。 九心作喜 修特勝者。離初禪入二禪時。 cửu tâm tác hỉ  tu đặc thắng giả 。ly sơ Thiền nhập nhị Thiền thời 。 常自照了。因是若發二禪內淨喜。 thường tự chiếu liễu 。nhân thị nhược/nhã phát nhị Thiền nội tịnh hỉ 。 則真喜從觀慧而生。故名心作喜。若對念處。 tức chân hỉ tùng quán tuệ nhi sanh 。cố danh tâm tác hỉ 。nhược/nhã đối niệm xứ 。 從此有三特勝。並屬心念處觀也。 tòng thử hữu tam đặc thắng 。tịnh chúc tâm niệm xứ quán dã 。 十心作攝 修特勝者。既因觀慧。 thập tâm tác nhiếp  tu đặc thắng giả 。ký nhân quán tuệ 。 得二禪一心支。即照了一心。因是倒想不起。 đắc nhị Thiền nhất tâm chi 。tức chiếu liễu nhất tâm 。nhân thị đảo tưởng bất khởi 。 故云心作攝也。若對念處。猶屬心念處觀。 cố vân tâm tác nhiếp dã 。nhược/nhã đối niệm xứ 。do chúc tâm niệm xứ quán 。 十一心作解脫 修特勝者。離二禪入三禪。 thập nhất tâm tác giải thoát  tu đặc thắng giả 。ly nhị Thiền nhập tam Thiền 。 常有觀照。是故若發三禪即能照了。 thường hữu quán chiếu 。thị cố nhược/nhã phát tam Thiền tức năng chiếu liễu 。 雖得妙樂。心不耽著。無累自在。故云心作解脫。 tuy đắc diệu lạc/nhạc 。tâm bất đam trước 。vô luy tự tại 。cố vân tâm tác giải thoát 。 若對念處。齊此猶屬心念處觀。 nhược/nhã đối niệm xứ 。tề thử do chúc tâm niệm xứ quán 。 十二觀無常 修特勝者。離三禪入四禪時。 thập nhị quán vô thường  tu đặc thắng giả 。ly tam Thiền nhập tứ Thiền thời 。 常修觀照。是故若發四禪不動定時。 thường tu quán chiếu 。thị cố nhược/nhã phát tứ Thiền bất động định thời 。 即自觀達。定中心識虛誑。念念生滅。故云觀無常也。 tức tự quán đạt 。định trung tâm thức hư cuống 。niệm niệm sanh diệt 。cố vân quán vô thường dã 。 若對念處。從此有五特勝。皆屬法念處觀。 nhược/nhã đối niệm xứ 。tòng thử hữu ngũ đặc thắng 。giai chúc pháp niệm xứ quán 。 十三觀出散 修特勝者。 thập tam quán xuất tán  tu đặc thắng giả 。 從四禪入虛空處時。加修觀智。內外照了。是故若證空定之時。 tùng tứ Thiền nhập hư không xứ thời 。gia tu quán trí 。nội ngoại chiếu liễu 。thị cố nhược/nhã chứng không định chi thời 。 即知能離色界。緣空之識。自在逍散。 tức tri năng ly sắc giới 。duyên không chi thức 。tự tại tiêu tán 。 而虛誑不實。心不愛著。故云觀出散。 nhi hư cuống bất thật 。tâm bất ái trước/trứ 。cố vân quán xuất tán 。 若對念處猶屬法念處觀。 nhược/nhã đối niệm xứ do chúc pháp niệm xứ quán 。 十四觀離欲 修特勝者。離虛空處定。 thập tứ quán ly dục  tu đặc thắng giả 。ly hư không xứ định 。 入識處時。常以觀慧。內自推撿。欲離虛空處。 nhập thức xứ/xử thời 。thường dĩ quán tuệ 。nội tự thôi kiểm 。dục ly hư không xứ 。 離欲之心。是故發識處定。即能觀達。 ly dục chi tâm 。thị cố phát thức xứ định 。tức năng quán đạt 。 識定虛誑不實。心不愛著。故云觀離欲。若對念處。 thức định hư cuống bất thật 。tâm bất ái trước/trứ 。cố vân quán ly dục 。nhược/nhã đối niệm xứ 。 猶屬法念處觀。 do chúc pháp niệm xứ quán 。 十五觀滅 修特勝者。離識處入無所有時。 thập ngũ quán diệt  tu đặc thắng giả 。ly thức xứ/xử nhập vô sở hữu thời 。 以智照了所修之境。能修之心。 dĩ trí chiếu liễu sở tu chi cảnh 。năng tu chi tâm 。 是故若發無所有處定。即自觀達無所有處虛誑不實。 thị cố nhược/nhã phát vô sở hữu xứ định 。tức tự quán đạt vô sở hữu xứ hư cuống bất thật 。 心不住著。故云觀滅。若對念處。猶屬法念處觀。 tâm bất trụ trước 。cố vân quán diệt 。nhược/nhã đối niệm xứ 。do chúc pháp niệm xứ quán 。 十六觀棄捨 修特勝者。離無所有。 thập lục quán khí xả  tu đặc thắng giả 。ly vô sở hữu 。 修非有想非無想定時。即自以智觀察所修之法。 tu Phi hữu tưởng Phi vô tưởng định thời 。tức tự dĩ trí quan sát sở tu chi Pháp 。 能修之心。是故若發非想定時。即觀照分明。 năng tu chi tâm 。thị cố nhược/nhã phát phi tưởng định thời 。tức quán chiếu phân minh 。 知非想處兩捨之定。猶有細想。 tri phi tưởng xứ lượng (lưỡng) xả chi định 。do hữu tế tưởng 。 四眾和合而有虛誑不實。非是涅槃安樂真法。則心不愛著。 Tứ Chúng hòa hợp nhi hữu hư cuống bất thật 。phi thị Niết-Bàn an lạc chân Pháp 。tức tâm bất ái trước/trứ 。 特勝行者。若於地地。修觀照了。則地地之中。 đặc thắng hành giả 。nhược/nhã ư địa địa 。tu quán chiếu liễu 。tức địa địa chi trung 。 顛倒不起。心不染著。隨其因緣會處。 điên đảo bất khởi 。tâm bất nhiễm trước 。tùy kỳ nhân duyên hội xứ/xử 。 即於是地。發真無漏。證三乘道。略辨特勝竟。 tức ư thị địa 。phát chân vô lậu 。chứng tam thừa đạo 。lược biện đặc thắng cánh 。 言少則意難見。讀者必須細心比類令知地地之中。 ngôn thiểu tức ý nạn/nan kiến 。độc giả tất tu tế tâm bỉ loại lệnh tri địa địa chi trung 。 與根本禪四空證定。一往雖同。 dữ căn bản Thiền tứ không chứng định 。nhất vãng tuy đồng 。 而觀慧有別也。 nhi quán tuệ hữu biệt dã 。   通明禪初門第二十   thông minh Thiền sơ môn đệ nhị thập  初禪 二禪 三禪 四禪 虛空處 識  sơ Thiền  nhị Thiền  tam Thiền  tứ Thiền  hư không xứ  thức  處 少處 非有想非無想處 滅受想定  xứ/xử  thiểu xứ/xử  Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử  diệt thọ tưởng định 次十六特勝。而辨通明禪。此禪竪深橫細。 thứ thập lục đặc thắng 。nhi biện thông minh Thiền 。thử Thiền thọ thâm hoạnh tế 。 定觀精巧。過於特勝。故次後辨之。 định quán tinh xảo 。quá/qua ư đặc thắng 。cố thứ hậu biện chi 。 而不次九想背捨後辨者。此禪雖是實觀深細。 nhi bất thứ cửu tưởng bối xả hậu biện giả 。thử Thiền tuy thị thật quán thâm tế 。 而未具無漏得解。廣大對治之用。於破煩惱義劣。 nhi vị cụ vô lậu đắc giải 。quảng đại đối trì chi dụng 。ư phá phiền não nghĩa liệt 。 故不次背捨等安之。亦以非其氣類。 cố bất thứ bối xả đẳng an chi 。diệc dĩ phi kỳ khí loại 。 今次十六之後。正應從容得所也。言通明者。 kim thứ thập lục chi hậu 。chánh ưng tòng dung đắc sở dã 。ngôn thông minh giả 。 辨此禪相。具出大集經中。但經不別出名目。 biện thử Thiền tướng 。cụ xuất Đại Tập Kinh trung 。đãn Kinh bất biệt xuất danh mục 。 而北國諸禪師。坐證此法者。欲以教人。 nhi Bắc quốc chư Thiền sư 。tọa chứng thử pháp giả 。dục dĩ giáo nhân 。 必須標名傳世若用根本禪說。雖定名一往相似。 tất tu tiêu danh truyền thế nhược/nhã dụng căn bản Thiền thuyết 。tuy định danh nhất vãng tương tự 。 而行相逈異。還用此名。說者行人便作常解。 nhi hành tướng huýnh dị 。hoàn dụng thử danh 。thuyết giả hạnh/hành/hàng nhân tiện tác thường giải 。 則大乖其妙。若安十六特勝觀法。雖小相似。 tức Đại quai kỳ diệu 。nhược/nhã an thập lục đặc thắng quán Pháp 。tuy tiểu tương tự 。 而名目都不相關。若對背捨勝處等。名之與觀。 nhi danh mục đô bất tướng quan 。nhược/nhã đối bối xả thắng xứ đẳng 。danh chi dữ quán 。 條然併異。既進退並不同餘禪。 điều nhiên 併dị 。ký tiến/tấn thoái tịnh bất đồng dư Thiền 。 豈可用餘禪名說。故別為立自名。名曰通明。所言通明者。 khởi khả dụng dư Thiền danh thuyết 。cố biệt vi/vì/vị lập tự danh 。danh viết thông minh 。sở ngôn thông minh giả 。 修此禪時。必須三事通觀。故云通明。 tu thử Thiền thời 。tất tu tam sự thông quán 。cố vân thông minh 。 亦以能發六通三明。故云通明。但此禪境界繁多。 diệc dĩ năng phát lục thông tam minh 。cố vân thông minh 。đãn thử Thiền cảnh giới phồn đa 。 非可傳述。 phi khả truyền thuật 。 今止列大集經中所出科目示知有此一法門異常所傳禪也。 kim chỉ liệt Đại Tập Kinh trung sở xuất khoa mục thị tri hữu thử nhất Pháp môn dị thường sở truyền Thiền dã 。 初禪六支 大集經云。言初禪者。 sơ Thiền lục chi  Đại Tập Kinh vân 。ngôn sơ Thiền giả 。 亦名為具。亦名為離。離者謂離五蓋。 diệc danh vi cụ 。diệc danh vi ly 。ly giả vị ly ngũ cái 。 具者謂具足五支。言五支者。覺觀喜樂安定。一覺支者。 cụ giả vị cụ túc ngũ chi 。ngôn ngũ chi giả 。giác quán thiện lạc an định 。nhất giác chi giả 。 云何名覺。如心覺大覺。思惟大思惟。觀於心性。 vân hà danh giác 。như tâm giác đại giác 。tư tánh Đại tư tánh 。quán ư tâm tánh 。 是名覺。云何名觀。心行大行。遍行隨喜。 thị danh giác 。vân hà danh quán 。tâm hành Đại hạnh/hành/hàng 。biến hạnh/hành/hàng tùy hỉ 。 是名為觀。云何名喜。如真實知大知小。 thị danh vi/vì/vị quán 。vân hà danh hỉ 。như chân thật tri Đại tri tiểu 。 心動其心。是名為喜。云何名為樂。行於此法。 tâm động kỳ tâm 。thị danh vi/vì/vị hỉ 。vân hà danh vi/vì/vị lạc/nhạc 。hạnh/hành/hàng ư thử Pháp 。 心悅受於樂觸。是名為樂。云何名為安。 tâm duyệt thọ/thụ ư lạc/nhạc xúc 。thị danh vi/vì/vị lạc/nhạc 。vân hà danh vi/vì/vị an 。 謂心安身安。受於樂觸。是名為安。云何名為定。 vị tâm an thân an 。thọ/thụ ư lạc/nhạc xúc 。thị danh vi/vì/vị an 。vân hà danh vi/vì/vị định 。 謂若心住大住不亂。於緣不謬。無有顛倒。 vị nhược/nhã tâm trụ/trú Đại trụ/trú bất loạn 。ư duyên bất mậu 。vô hữu điên đảo 。 是名為住。 thị danh vi/vì/vị trụ/trú 。 二禪三支 大集經云。言二禪者。亦名為離。 nhị Thiền tam chi  Đại Tập Kinh vân 。ngôn nhị Thiền giả 。diệc danh vi ly 。 亦名為具。離者同離五蓋。具者具足三支。 diệc danh vi cụ 。ly giả đồng ly ngũ cái 。cụ giả cụ túc tam chi 。 謂喜安定也。 vị hỉ an định dã 。 三禪五支 大集經云。言三禪者。亦名為離。 tam Thiền ngũ chi  Đại Tập Kinh vân 。ngôn tam Thiền giả 。diệc danh vi ly 。 亦名為具。離者謂離五蓋。具者具足五支。 diệc danh vi cụ 。ly giả vị ly ngũ cái 。cụ giả cụ túc ngũ chi 。 謂念捨慧安定。 vị niệm xả tuệ an định 。 四禪四支 大集經云。言四禪者。亦名為離。 tứ Thiền tứ chi  Đại Tập Kinh vân 。ngôn tứ Thiền giả 。diệc danh vi ly 。 亦名為具。離者同離五蓋。具者具足四支。 diệc danh vi cụ 。ly giả đồng ly ngũ cái 。cụ giả cụ túc tứ chi 。 謂念捨不苦不樂定。 vị niệm xả bất khổ bất lạc/nhạc định 。 空處定 大集經云。若有比丘。觀身厭患。 không xứ định  Đại Tập Kinh vân 。nhược hữu Tỳ-kheo 。quán thân yếm hoạn 。 遠離身相。一切身觸喜觸樂觸。分別色相。 viễn ly thân tướng 。nhất thiết thân xúc hỉ xúc lạc/nhạc xúc 。phân biệt sắc tướng 。 遠離色陰。觀無量空處。是名比丘得空處定也。 viễn ly sắc uẩn 。quán vô lượng không xứ 。thị danh Tỳ-kheo đắc không xứ định dã 。 識處定 大集經云。若有比丘。 thức xứ định  Đại Tập Kinh vân 。nhược hữu Tỳ-kheo 。 修奢摩他毘婆舍那觀。心意識自知此身不受三受。 tu xa ma tha tỳ bà xá na quán 。tâm ý thức tự tri thử thân bất thọ/thụ tam thọ 。 以得遠離是三種受。是名比丘得識處定。 dĩ đắc viễn ly thị tam chủng thọ/thụ 。thị danh Tỳ-kheo đắc thức xứ định 。 少處定 大集經云。若有比丘。觀三世空。 thiểu xứ/xử định  Đại Tập Kinh vân 。nhược hữu Tỳ-kheo 。quán tam thế không 。 知一切行。亦生亦滅。空處識處。亦生亦滅。 tri nhất thiết hành 。diệc sanh diệc diệt 。không xứ thức xứ/xử 。diệc sanh diệc diệt 。 作是觀已。次第觀識。我今此識亦識非識。 tác thị quán dĩ 。thứ đệ quán thức 。ngã kim thử thức diệc thức phi thức 。 若非識者。名寂靜我。云何求斷此識。 nhược/nhã phi thức giả 。danh tịch tĩnh ngã 。vân hà cầu đoạn thử thức 。 是名得少處定。 thị danh đắc thiểu xứ/xử định 。 非想定 大集經云。若有比丘。有非想心。 phi tưởng định  Đại Tập Kinh vân 。nhược hữu Tỳ-kheo 。hữu phi tưởng tâm 。 作是思惟。我今此想。是苦是漏。是瘡是癰。 tác thị tư tánh 。ngã kim thử tưởng 。thị khổ thị lậu 。thị sang thị ung 。 是不寂靜。若我能斷如是非想及非非想。 thị bất tịch tĩnh 。nhược/nhã ngã năng đoạn như thị phi tưởng cập phi phi tưởng 。 是名寂靜。若有比丘。能斷如是想非非想者。 thị danh tịch tĩnh 。nhược hữu Tỳ-kheo 。năng đoạn như thị tưởng phi phi tưởng giả 。 是名獲得無想解脫門。何以故。法行比丘。 thị danh hoạch đắc vô tưởng giải thoát môn 。hà dĩ cố 。Pháp hành Tỳ-kheo 。 作是思惟。若有受想。若有識想。若有觸想。 tác thị tư tánh 。nhược hữu thọ/thụ tưởng 。nhược hữu thức tưởng 。nhược hữu xúc tưởng 。 若有空想。若有識想。若非想非非想等。皆名麁想。 nhược hữu không tưởng 。nhược hữu thức tưởng 。nhược/nhã phi tưởng phi phi tưởng đẳng 。giai danh thô tưởng 。 我今若修無想。無想三昧。 ngã kim nhược/nhã tu vô tưởng 。vô tưởng tam muội 。 則能永斷如是等想。是故見於非想非非想為寂靜。 tức năng vĩnh đoạn như thị đẳng tưởng 。thị cố kiến ư phi tưởng phi phi tưởng vi/vì/vị tịch tĩnh 。 如是見已。入非非想定。已不愛不著。破無明。 như thị kiến dĩ 。nhập phi phi tưởng định 。dĩ bất ái bất trước 。phá vô minh 。 彼無明已。名獲阿羅漢果。前三種定。二道所斷。 bỉ vô minh dĩ 。danh hoạch A-la-hán quả 。tiền tam chủng định 。nhị đạo sở đoạn 。 後第四定。終不可以世俗道斷。 hậu đệ tứ định 。chung bất khả dĩ thế tục đạo đoạn 。 凡夫於非想處。雖離麁煩惱。而亦有十種細法。 phàm phu ư phi tưởng xứ 。tuy ly thô phiền não 。nhi diệc hữu thập chủng tế Pháp 。 以其無麁煩惱故一切凡夫。謂是涅槃。凡夫者。 dĩ kỳ vô thô phiền não cố nhất thiết phàm phu 。vị thị Niết-Bàn 。phàm phu giả 。 外道欝頭藍弗是也。 ngoại đạo uất đầu lam phất thị dã 。 滅盡定 大集經云。憍陳如。若有比丘。 diệt tận định  Đại Tập Kinh vân 。Kiều-trần-như 。nhược hữu Tỳ-kheo 。 修習聖道。厭離四禪四空處觀。滅莊嚴之道。 tu tập Thánh đạo 。yếm ly tứ Thiền tứ không xứ quán 。diệt trang nghiêm chi đạo 。 而入滅盡定也。 nhi nhập diệt tận định dã 。 今此所述。通明禪支。並出大集經文。 kim thử sở thuật 。thông minh Thiền chi 。tịnh xuất Đại Tập Kinh văn 。 是中未有一句私解。讀者自具尋思。 thị trung vị hữu nhất cú tư giải 。độc giả tự cụ tầm tư 。 法界次第初門卷上之下 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển thượng chi hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:48:10 2008 ============================================================